Translation of "Dich zu fragen" in English
Traust
du
dich,
ihn
das
zu
fragen?
Do
you
dare
to
ask
him
that?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
bat
mich,
dich
etwas
zu
fragen.
Tom
asked
me
to
ask
you
something.
Tatoeba v2021-03-10
Nötige
mich
nicht,
dich
erneut
zu
fragen!
Don't
make
me
ask
you
again.
Tatoeba v2021-03-10
Untersteh
dich,
Tom
das
zu
fragen!
Don't
you
dare
ask
Tom
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
wahrscheinlich
kein
Recht,
dich
das
zu
fragen,
Joe.
I
suppose
I
got
no
right
to
ask
you,
Joe.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit,
dich
zu
fragen,
was
das
soll.
I
thought
it
was
time
to
ask,
what
are
you
trying
to
pull?
OpenSubtitles v2018
Daher
habe
ich
bis
jetzt
gewartet,
um
dich
zu
fragen.
That's
why
I
waited
until
now
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
dich
nicht
einmal
zu
fragen.
I
didn't
even
have
to
ask
you
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
kommen
lassen,
um
dich
etwas
zu
fragen.
I
sent
for
you,
so
I
could
ask
you
a
question.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nach
Paris
um
Dich
um
Rat
zu
fragen.
I
really
came
to
Paris
to
ask
your
advice.
OpenSubtitles v2018
Oh,
es
bringt
nichts,
dich
zu
fragen.
Oh,
it's
no
good
asking
you.
OpenSubtitles v2018
Etwas
in
dir
drängt
dich,
ohne
zu
fragen.
Something
inside
pushes
you.
It
doesn't
ask.
OpenSubtitles v2018
Du
fängst
an,
dich
zu
fragen...
ob
es
einen
Gott
gibt.
You
start
to
wonder
if...
there
is
a
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
nicht,
weil
ich
Angst
habe,
dich
zu
fragen.
I
don't
know
because
I'm
afraid
to
even
ask
you
about
that.
Why
is
that?
OpenSubtitles v2018
Alle
haben
große
Angst,
dich
zu
fragen,
was
du
essen
magst,
Everyone's
too
afraid
to
ask
you
what
you
want
for
dinner,
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
hier,
um
dich
etwas
zu
fragen.
Look,
I
just
came
here
to
ask
you
one
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier...
weil
ich
dich
etwas
zu
Mom
fragen
möchte.
I
came
here
because
I
need
to
ask
you
something
about
Mom.
Right.
OpenSubtitles v2018
Sie
bat
mich,
dich
etwas
zu
fragen.
Um,
I
have
to
ask
you
a
question
from
her.
OpenSubtitles v2018
Lola,
ich
ziehe
es
vor
dich
zu
fragen.
Lola,
I
have
a
favor
to
ask
of
you.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
hatte
ich
schon
seit
einer
Weile
vor,
dich
das
zu
fragen.
Actually,
I've
been
working
up
the
nerve
to
ask
you
for
a
while
now!
OpenSubtitles v2018
Rasha,
ich
hatte
wochenlang
Angst,
dich
zu
fragen.
Rasha,
I
was
afraid
to
ask
you
out
for
weeks.
OpenSubtitles v2018
Wenn,
hätte
ich
auch
verkauft
ohne
dich
zu
fragen.
I'd
have
sold
up
if
I'd
wanted
without
asking
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
hassen,
dich
zu
fragen,
sie
nochmal...
Uh,
I'd
hate
to
ask
you
to
redo
them...
Say
no
more.
OpenSubtitles v2018
Ich
wartete
nur
auf
den
richtigen
Moment,
dich
zu
fragen.
I've
just
been
waiting
for
the
right
moment
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018
Hi,
Max,
ich
bin
gekommen,
um
dich
etwas
zu
fragen.
Hey,
Max,
I
came
in
to
ask
you
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
bin
allen
schuldig,
dich
zumindest
zu
fragen.
I
just
think
I
owe
it
to
everyone
to
at
least
ask.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
nicht
das
Recht,
dich
zu
fragen.
I
had
no
right
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018