Translation of "Dich zu fragen" in English

Traust du dich, ihn das zu fragen?
Do you dare to ask him that?
Tatoeba v2021-03-10

Tom bat mich, dich etwas zu fragen.
Tom asked me to ask you something.
Tatoeba v2021-03-10

Nötige mich nicht, dich erneut zu fragen!
Don't make me ask you again.
Tatoeba v2021-03-10

Untersteh dich, Tom das zu fragen!
Don't you dare ask Tom that.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe wahrscheinlich kein Recht, dich das zu fragen, Joe.
I suppose I got no right to ask you, Joe.
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit, dich zu fragen, was das soll.
I thought it was time to ask, what are you trying to pull?
OpenSubtitles v2018

Daher habe ich bis jetzt gewartet, um dich zu fragen.
That's why I waited until now to ask you.
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte dich nicht einmal zu fragen.
I didn't even have to ask you for it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dich kommen lassen, um dich etwas zu fragen.
I sent for you, so I could ask you a question.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nach Paris um Dich um Rat zu fragen.
I really came to Paris to ask your advice.
OpenSubtitles v2018

Oh, es bringt nichts, dich zu fragen.
Oh, it's no good asking you.
OpenSubtitles v2018

Etwas in dir drängt dich, ohne zu fragen.
Something inside pushes you. It doesn't ask.
OpenSubtitles v2018

Du fängst an, dich zu fragen... ob es einen Gott gibt.
You start to wonder if... there is a God.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es nicht, weil ich Angst habe, dich zu fragen.
I don't know because I'm afraid to even ask you about that. Why is that?
OpenSubtitles v2018

Alle haben große Angst, dich zu fragen, was du essen magst,
Everyone's too afraid to ask you what you want for dinner,
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur hier, um dich etwas zu fragen.
Look, I just came here to ask you one thing.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier... weil ich dich etwas zu Mom fragen möchte.
I came here because I need to ask you something about Mom. Right.
OpenSubtitles v2018

Sie bat mich, dich etwas zu fragen.
Um, I have to ask you a question from her.
OpenSubtitles v2018

Lola, ich ziehe es vor dich zu fragen.
Lola, I have a favor to ask of you.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hatte ich schon seit einer Weile vor, dich das zu fragen.
Actually, I've been working up the nerve to ask you for a while now!
OpenSubtitles v2018

Rasha, ich hatte wochenlang Angst, dich zu fragen.
Rasha, I was afraid to ask you out for weeks.
OpenSubtitles v2018

Wenn, hätte ich auch verkauft ohne dich zu fragen.
I'd have sold up if I'd wanted without asking you.
OpenSubtitles v2018

Ich würde es hassen, dich zu fragen, sie nochmal...
Uh, I'd hate to ask you to redo them... Say no more.
OpenSubtitles v2018

Ich wartete nur auf den richtigen Moment, dich zu fragen.
I've just been waiting for the right moment to ask you.
OpenSubtitles v2018

Hi, Max, ich bin gekommen, um dich etwas zu fragen.
Hey, Max, I came in to ask you something.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich bin allen schuldig, dich zumindest zu fragen.
I just think I owe it to everyone to at least ask.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte nicht das Recht, dich zu fragen.
I had no right to ask you.
OpenSubtitles v2018