Translation of "Deutlicher werden" in English
Das
muß
in
diesem
Bericht
deutlicher
werden.
That
must
be
made
clearer
in
this
report.
Europarl v8
Die
Befugnisse
der
Kontrollbehörde
müssen
noch
deutlicher
dargelegt
werden.
The
supervisory
authority's
powers
need
to
be
further
clarified.
Europarl v8
Ich
denke,
ein
paar
Punkte
müssen
noch
deutlicher
gemacht
werden.
I
think
a
few
points
need
to
be
made
more
precise.
Europarl v8
Ist
das
nicht
der
Fall,
muß
ich
deutlicher
werden.
If
that
is
not
the
case,
then
I
have
to
be
abundantly
clear.
Europarl v8
Damit
müssen
die
Forderungen
nach
einer
europäischen
Nahostpolitik
wesentlich
deutlicher
werden.
This
means
that
the
demands
for
a
European
Middle
East
policy
must
become
much
clearer.
Europarl v8
Auch
müssen
die
Beziehungen
zum
Kooperationsprozess
Europa-Mittelmeer
deutlicher
herausgearbeitet
werden.
Relations
with
the
Euro-Mediterranean
cooperation
process
also
need
to
be
defined
with
greater
clarity.
Europarl v8
Ich
möchte
ein
wenig
deutlicher
werden.
Let
me
explain
myself
a
little
more.
Europarl v8
Das
muss
übrigens
im
UN-System
noch
sehr
viel
deutlicher
werden
als
bisher.
Incidentally,
this
must
be
made
a
great
deal
clearer
than
it
has
been
within
the
UN
system.
Europarl v8
Sie
brauchen
gemeinsame
Sicherheitsanforderungen,
damit
die
Regeln
deutlicher
werden.
It
is
important
for
them
to
have
common
safety
requirements
so
that
the
regulations
are
clear.
Europarl v8
Dieser
Effekt
kann
deutlicher
sichtbar
werden,
wenn
nur
ein
Auge
behandelt
wird.
The
change
may
be
more
noticeable
if
you
are
only
treating
one
eye.
EMEA v3
Der
Geltungsbereich
dieser
beiden
Begriffe
sollte
aus
Gründen
der
Klarheit
deutlicher
festgelegt
werden.
The
scope
of
those
concepts
should
be
defined
more
explicitly
so
as
to
render
the
legislation
more
readable.
JRC-Acquis v3.0
Die
Rezession
hat
seine
scharfen
Kanten
lediglich
deutlicher
sichtbar
werden
lassen.
The
recession
only
made
its
rough
edges
more
apparent.
News-Commentary v14
Befugnisse
müssen
wirksamer
delegiert
und
die
Verantwortungsbereiche
deutlicher
zugewiesen
werden.
Authority
must
be
delegated
more
effectively
and
accountability
needs
to
be
clearer.
TildeMODEL v2018
Den
Bürgern
müssen
die
Erfolge
der
Lissabon-Strategie
deutlicher
vermittelt
werden.
Better
communication
of
the
successes
of
the
Lisbon
Strategy
to
the
citizens;
TildeMODEL v2018
In
den
Aktivitäten
des
Programms
sollte
darauf
deutlicher
eingegangen
werden.
These
should
be
addressed
more
clearly
in
the
activities
of
the
programme.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
sollten
einige
Begriffsbestimmungen
noch
deutlicher
formuliert
werden:
In
this
regard,
it
would
be
desirable
to
refine
and
clarify
some
definitions
still
further:
TildeMODEL v2018
In
diesem
Sinne
sollte
die
Rolle
der
beteiligten
Akteure
noch
deutlicher
herausgestellt
werden.
In
this
respect,
the
role
of
the
different
actors
could
be
further
clarified
and
enhanced.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
Stufe
der
Marktöffnung
sollte
deutlicher
gemacht
werden.
The
second
stage
of
the
market
opening
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Die
soziale
Dimension
sollte
in
dem
Dokument
deutlicher
betont
werden.
The
social
dimension
should
be
better
flagged
in
the
text.
TildeMODEL v2018
Die
Vorlage
stellt
eine
Verbesserung
dar,
kann
aber
noch
deutlicher
gefasst
werden.
The
text
is
an
improvement
but
could
be
made
even
clearer.
TildeMODEL v2018
Im
Gegenzug
müssten
bestimmte
Pflichten
bezüglich
der
Sicherheit
deutlicher
herausgestellt
werden.
In
return,
certain
safety-related
obligations
will
have
to
be
clearly
defined.
TildeMODEL v2018
Kannst
du
nicht
endlich
deutlicher
werden?
Can't
you
be
more
clear?
OpenSubtitles v2018
Wir
hörten
Sie
über
Funk,
aber
vielleicht
können
Sie
etwas
deutlicher
werden.
We've
heard
you
on
radio,
but
perhaps
you'll
be
more
specific
now.
OpenSubtitles v2018
Dies
wird
um
so
deutlicher
werden,
je
mehr
Mitglieder
die
Union
aufnimmt.
That
will
become
more
and
more
obvious
as
the
Union
takes
in
new
members.
TildeMODEL v2018
Könnten
Sie
deutlicher
werden,
General?
Can
you
be
more
specific,
General?
OpenSubtitles v2018