Translation of "Deutlicher herausstellen" in English

Wir sollten das eigentlich noch ein wenig deutlicher herausstellen.
We should really spell this out a little more clearly.
Europarl v8

Die Kommission sollte deutlicher herausstellen, was sie zur Erreichung dieses Zweckes zu verändern gedenkt.
The Commission should spell out what it plans to change in order to achieve that objective.
TildeMODEL v2018

Die Kommissarin hat heute erklärt, sie wolle diese städtische Dimension in den Verordnungen noch deutlicher herausstellen.
Finally, the Commissioner has indicated that she wants to give this urban dimension even more prominence in the regulations.
Europarl v8

Ich denke ferner, dass einige Praktiken wie die Gespannfischerei und andere, die erschreckende Mengen von Beifängen mit sich bringen, die Lage noch deutlicher herausstellen werden.
I also think that some of the practices, such as pair trawling and others, which do have an awful lot of by-catch, again, will emphasise what is happening.
Europarl v8

Deutlicher herausstellen müsste die Mitteilung jedoch das Problem der auf die neuen medizinischen Technologien zurückzuführenden gestiegenen Kosten für Dienstleistungen, die neue Formen der Ungleichheit in Bezug auf Krankheiten und Tod entstehen lassen.
The communication needs to clarify the problem of the increased cost of services from new medical technologies which create new forms of inequality in the face of illness and death.
Europarl v8

Der Ansicht von Frau Patrie, die Europäische Union müsse ihren Standpunkt zum Vorsorgeprinzip deutlicher herausstellen, kann ich uneingeschränkt beipflichten.
Mrs Patrie' s opinion that the EU must clarify its stance on the precautionary principle, has my unqualified support.
Europarl v8

Allerdings hätte man bestimmte wichtige Fragestellungen, wie die Problematik der älteren Arbeitnehmer, deutlicher herausstellen sollen.
However, certain important issues, such as that of older workers, might have been given greater prominence.
TildeMODEL v2018

Deshalb muß die EG-Kommission vor allem die Belange der Regionen mit Entwicklungsrückstand in ihrer industriepolitischen Konzeption noch deutlicher herausstellen und prozeßpolitisch überzeugender einbinden.
Therefore, in its industrial policy blueprint, the Commission must give even greater prominence in particular to the interests of lagging regions and work these interests more convincingly into its policy instruments.
TildeMODEL v2018

Deshalb muß die Kommission vor allem die Belange der Regionen mit Ent­wicklungsrückstand in ihrer industriepolitischen Konzeption noch deutlicher herausstellen und prozeß­politisch überzeugender einbinden.
The Commission must, therefore, above all give greater prominence in its industrial policy blueprint to the interests of the less-developed regions and involve them in the process in a more convincing way.
TildeMODEL v2018

Die Gebietskörperschaften müssen deutlicher herausstellen, welchen Mehrwert sie in Bereichen wie Bekämpfung des Klimawandels, Konfliktbewältigung oder Verwirklichung der Millenniumsentwicklungsziele erbringen, auch um in Debatten und Maßnahmen einbezogen zu werden, von denen sie bislang ausgeschlossen sind, wie etwa die Debatte über die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit.
LAs need to make better known the added value they can bring in various fields, such as the fight against climate change, conflict resolution or reaching the Millennium Development Goals (MDGs), but also in order to participate in certain debates/actions from which they have so far been excluded, notably on aid effectiveness.
TildeMODEL v2018

Diese EU-Strategie soll die Bedeutung der psychischen Gesundheit in allen Politikbereichen deutlicher herausstellen, den Wissensaustausch verbessern und einen Konsens über die Maßnahmen herbeiführen, mit denen alle Akteure einen Beitrag zur Förderung der psychischen Gesundheit leisten können.
The aim of the strategy would be to promote greater visibility for mental health in all policies, develop better knowledge-sharing on this topic and build consensus on what all actors can do to contribute to better mental health.
TildeMODEL v2018

So werde er die Stellungnahme mit einer kurzen Zusammenfassung einleiten, um ihre Lesbarkeit zu verbessern, die Notwendigkeit der Einbeziehung aller maßgeblichen Akteure in die Festlegung der Ziele noch deutlicher herausstellen, den Passus über die Strukturfonds anpassen und die Wichtigkeit der steuernden Wirkung von Umweltabgaben und -steuern unterstreichen.
He would, for example, preface the opinion with a brief summary in order to make it more "readable", state more clearly that all relevant players had to be involved in formulating the objectives, adapt the passage about the Structural Funds and emphasise the importance of environmental levies and charges playing a steering role.
TildeMODEL v2018

Der Rat hofft ferner, dass der IPCC alle Musterszenarien für künftige Emissionen bewertet, die die Folgen des Ergreifens oder Nichtergreifens von Maßnahmen in diesem Bereich in den kommenden Jahrzehnten deutlicher herausstellen und dazu beitragen, dass wir die Auswirkungen unterschiedlicher Stabilisierungsniveaus besser verstehen.
The Council further hopes that the IPCC will assess all model scenarios for future emissions that bring out more clearly the consequences of action or inaction on this subject over the coming decades and which will contribute to our understanding of the implications of different stabilisation levels.
TildeMODEL v2018

Die Arbeiten der Synode müssen deutlicher herausstellen, dass diese Zeugnisse der Liebe im Hinblick auf die neue Evangelisierung ein wertvoller Beitrag sind.
The Synodal works must be able to increase the value of these testimonials of charity as a great contribution in view of the New Evangelization.
ParaCrawl v7.1

Das möchte ich noch einmal ganz deutlich herausstellen.
Once again I would like to emphasise this very clearly.
Europarl v8

Ich möchte einige Grundzüge deutlich herausstellen.
I would like here to point out some of the main arguments.
Europarl v8

Wir werden deutlich herausstellen, was auf europäischer und nationaler Ebene getan werden muss.
We will make clear what has to be done at European level and what has to be at national level.
Europarl v8

Wir müssen deutlich herausstellen, dass Aaron Monroe für uns nicht von Interesse ist.
We need to make it clear that Aaron Monroe is of no interest to us.
OpenSubtitles v2018

Wie bei jeder Haushaltsdebatte in einem nationalen Parlament müssen wir auch in diesem Hause den konkreten Inhalt eines Haushaltsentwurfs und die Botschaft, die dieser an die Gesellschaft senden soll, deutlich herausstellen.
Just as with a budget debate in any national parliament, we also need to make it quite clear in this House what a draft budget specifically contains and the message which this conveys to society.
Europarl v8

Ich möchte das auch als historisches Element hier einmal deutlich herausstellen: Dass wir nach 40 Jahren das Gentlemen's Agreement in Frage stellen und überarbeiten, das wird ein großer Schritt.
I would also like to point to the historical element: questioning and revising the gentlemen's agreement after 40 years is a huge step.
Europarl v8

Unsere heutige Entschließung möchte ich ausdrücklich zum einen als dringenden Appell an die russische Regierung verstanden wissen, dass die Menschenrechtsverletzungen in Tschetschenien aufhören müssen und dass in diesem Konflikt endlich deeskalierende Schritte eingeleitet werden müssen, zum anderen aber auch - und das möchte ich ganz deutlich herausstellen - als eine Ermutigung für jene russischen und tschetschenischen Menschen, die sich auf beiden Seiten bemühen, diesen Konflikt nun endlich friedlich zu beenden.
Let me make it clear that I want our resolution today to be understood on the one hand as an urgent appeal to the Russian Government to stop violating human rights in Chechnya and to play its part in the initiation of long-overdue measures of de-escalation and on the other hand - and let me emphasise this quite clearly - as an encouragement for those on both sides - Russians and Chechens - who are trying to bring about a peaceful end to this conflict at long last.
Europarl v8

Änderungsantrag 10 kann nicht akzeptiert werden, da er nicht deutlich genug herausstellen würde, dass die Erhöhung der Lärmentgelte eine Option und keine Pflicht ist.
Amendment No 10 cannot be accepted since it would not make it sufficiently clear that increasing revenue from noise charges is an option and not an obligation.
Europarl v8

Deshalb sollte der Rest der Welt so deutlich wie möglich herausstellen, dass dies eine unannehmbare Situation und eine Friedenslösung unabdingbar ist.
For that reason, the outside world should make it as clear as possible that this is an unacceptable situation and that a peaceful solution really is needed.
Europarl v8