Translation of "Deutlich herausstellen" in English
Das
möchte
ich
noch
einmal
ganz
deutlich
herausstellen.
Once
again
I
would
like
to
emphasise
this
very
clearly.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
Grundzüge
deutlich
herausstellen.
I
would
like
here
to
point
out
some
of
the
main
arguments.
Europarl v8
Wir
werden
deutlich
herausstellen,
was
auf
europäischer
und
nationaler
Ebene
getan
werden
muss.
We
will
make
clear
what
has
to
be
done
at
European
level
and
what
has
to
be
at
national
level.
Europarl v8
Wir
müssen
deutlich
herausstellen,
dass
Aaron
Monroe
für
uns
nicht
von
Interesse
ist.
We
need
to
make
it
clear
that
Aaron
Monroe
is
of
no
interest
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wie
bei
jeder
Haushaltsdebatte
in
einem
nationalen
Parlament
müssen
wir
auch
in
diesem
Hause
den
konkreten
Inhalt
eines
Haushaltsentwurfs
und
die
Botschaft,
die
dieser
an
die
Gesellschaft
senden
soll,
deutlich
herausstellen.
Just
as
with
a
budget
debate
in
any
national
parliament,
we
also
need
to
make
it
quite
clear
in
this
House
what
a
draft
budget
specifically
contains
and
the
message
which
this
conveys
to
society.
Europarl v8
Ich
möchte
das
auch
als
historisches
Element
hier
einmal
deutlich
herausstellen:
Dass
wir
nach
40
Jahren
das
Gentlemen's
Agreement
in
Frage
stellen
und
überarbeiten,
das
wird
ein
großer
Schritt.
I
would
also
like
to
point
to
the
historical
element:
questioning
and
revising
the
gentlemen's
agreement
after
40
years
is
a
huge
step.
Europarl v8
Unsere
heutige
Entschließung
möchte
ich
ausdrücklich
zum
einen
als
dringenden
Appell
an
die
russische
Regierung
verstanden
wissen,
dass
die
Menschenrechtsverletzungen
in
Tschetschenien
aufhören
müssen
und
dass
in
diesem
Konflikt
endlich
deeskalierende
Schritte
eingeleitet
werden
müssen,
zum
anderen
aber
auch
-
und
das
möchte
ich
ganz
deutlich
herausstellen
-
als
eine
Ermutigung
für
jene
russischen
und
tschetschenischen
Menschen,
die
sich
auf
beiden
Seiten
bemühen,
diesen
Konflikt
nun
endlich
friedlich
zu
beenden.
Let
me
make
it
clear
that
I
want
our
resolution
today
to
be
understood
on
the
one
hand
as
an
urgent
appeal
to
the
Russian
Government
to
stop
violating
human
rights
in
Chechnya
and
to
play
its
part
in
the
initiation
of
long-overdue
measures
of
de-escalation
and
on
the
other
hand
-
and
let
me
emphasise
this
quite
clearly
-
as
an
encouragement
for
those
on
both
sides
-
Russians
and
Chechens
-
who
are
trying
to
bring
about
a
peaceful
end
to
this
conflict
at
long
last.
Europarl v8
Änderungsantrag
10
kann
nicht
akzeptiert
werden,
da
er
nicht
deutlich
genug
herausstellen
würde,
dass
die
Erhöhung
der
Lärmentgelte
eine
Option
und
keine
Pflicht
ist.
Amendment
No
10
cannot
be
accepted
since
it
would
not
make
it
sufficiently
clear
that
increasing
revenue
from
noise
charges
is
an
option
and
not
an
obligation.
Europarl v8
Deshalb
sollte
der
Rest
der
Welt
so
deutlich
wie
möglich
herausstellen,
dass
dies
eine
unannehmbare
Situation
und
eine
Friedenslösung
unabdingbar
ist.
For
that
reason,
the
outside
world
should
make
it
as
clear
as
possible
that
this
is
an
unacceptable
situation
and
that
a
peaceful
solution
really
is
needed.
Europarl v8
Ich
bin
keineswegs
gegen
Versuche,
umfassendere
Menschrechte
und
mehr
Freiheit
für
die
Menschen
zu
erkämpfen,
gleichgültig
in
welchem
Land
sie
leben
und
ob
es
sich
dabei
um
Osteuropa,
Westeuropa
oder
irgendeinen
anderen
Erdteil
handelt
—
diesen
Punkt
möchte
ich
ganz
deutlich
herausstellen.
I
am
not
opposed
to
any
attempt
to
win
more
human
rights
and
more
freedom
for
people,
whichever
country
in
the
world
they
may
be
in,
whether
it
is
in
Eastern
Europe,
Western
Europe
or
anywhere
else,
and
I
should
like
to
make
my
position
on
that
quite
clear.
EUbookshop v2
Denn
Sie
wissen,
daß
der
Wettbewerb
für
mich
einerseits
ganz
gewiß
keine
tiefe
Überzeugung
oder
Glaubensfrage
darstellt,
wir
andererseits
aber
doch
deutlich
herausstellen
müssen,
daß
Wettbewerb
nicht
auf
eigenen
Beinen
stehen
kann,
daß
man
ihn
nicht
von
anderen
Politikbereichen
trennen
kann,
daß
er
nicht
von
der
Industriepolitik
zu
trennen
ist.
As
regards
the
competition
rules,
we
have,
as
I
said
before,
the
general
competition
rules
laid
down
in
Article
85
and
following,
and
the
specific
rules
in
Article
90
and
follow
ing,
the
application
of
which
my
colleague
Mr
Van
Miert
has
once
again
clarified.
EUbookshop v2
Ich
will
mich
einen
Augenblick
mit
der
Methode
befassen,
denn
man
muß
bei
solchen
komplexen
Fragen
die
Verantwortung
aller
deutlich
herausstellen.
If
I
dwell
on
this
method
for
a
time,
it
is
because
we
need
to
be
clear
about
who
is
responsible
for
what
in
these
complex
questions.
EUbookshop v2
Organisationen
aus
NichtMitgliedstaaten,
die
im
Rahmen
einer
Zusammenarbeit
auf
der
Grundlage
einzelner
Vorhaben
einen
Antrag
auf
Unterstützung
ihres
Vorhabens
einreichen
(d.
h.,
wenn
der
Staat
nicht
vollständig
mit
dem
Programm
assoziiert
ist),
müssen
in
dem
Antrag
die
Vorteile,
die
der
Europäischen
Gemeinschaft
aus
einer
Teilnahme
der
antragstellenden
Organisation
an
diesem
Programm
erwachsen,
deutlich
herausstellen.
If
you
are
an
organisation
from
a
non-Member
State
and
are
proposing
to
collaborate
on
a
project
by
project
basis
(i.e.
where
your
country
has
no
full
association
with
the
programme),
your
proposal
should
clearly
describe
the
benefits
to
the
European
Community
derived
from
the
participation
of
your
organisation.
EUbookshop v2
Nur
so
ist
es
zu
erklären,
dass
Marken
wie
Ralph
Lauren
in
ihren
Etiketten
das
„Made
in
China“
deutlich
herausstellen.
This
is
the
only
way
it
can
be
explained
why
brands
such
as
Ralph
Lauren
clearly
emphasize
the
“Made
in
China”
in
their
labels.
ParaCrawl v7.1
Die
eucharistische
Zusammenkunft
am
Sonntag
ist
ein
Ereignis
der
Brüderlichkeit,
das
die
Feier,
freilich
unter
Beachtung
des
für
die
liturgische
Handlung
vorgesehenen
Stils,
deutlich
herausstellen
soll.
The
Sunday
Eucharistic
gathering
is
an
experience
of
brotherhood,
which
the
celebration
should
demonstrate
clearly,
while
ever
respecting
the
nature
of
the
liturgical
action.
ParaCrawl v7.1
Technologie"
deutlich
herausstellen,
so
daß
ihre
Folgen
entsprechend
neutralisiert
werden
können,
müssen,
wie
erwähnt,
auf
allgemeiner
Ebene
bearbeitet
werden.
Sie
bilden
jedoch
die
für
wirksame
und
informierte
örtliche
Aktion
erforderliche
Grundlage.
These
elements,
which
clearly
demonstrate
the
need
for
a
coherent
"policy
for
new
technology"
so
that
its
conse
quences
can
be
appropriately
handled,
must,
as
has
been
mentioned,
be
dealt
with
at
a
general
level;
they
repre
sent,
however,
the
necessary
foundation
for
effective
and
informed
local
action.
EUbookshop v2
Technologie"
deutlich
herausstellen,
so
daß
ihre
Folgen
entsprechend
neutralisier
werden
können,
müssen,
wie
erwähnt,
auf
allgemeiner
Ebene
bearbeitet
werden.
Sie
bilden
jedoch
die
für
wirksame
und
informierte
örtliche
Aktion
erforderliche
Grundlage.
These
elements,
which
clearly
demonstrate
the
need
for
a
coherent
"policy
for
new
technology"
so
that
its
conse
quences
can
be
appropriately
handled,
must,
as
has
been
mentioned,
be
dealt
with
at
a
general
level;
they
repre
sent,
however,
the
necessary
foundation
for
effective
and
informed
local
action.
EUbookshop v2
Siehe,
er
kommt
mit
den
Wolken:
Johannes
will
das
Thema
seines
Buches
deutlich
herausstellen:
Er
schreibt
seinen
Gemeinden,
was
der
Sinn
und
das
Ziel
der
Weltgeschichte
ist.
Even
so,
Amen.
Behold,
He
Is
Coming
with
Clouds:
John
seeks
to
emphasize
the
subject
of
his
book
clearly:
He
writes
to
his
churches
about
the
purpose
and
goal
of
world
history.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
das
eigentlich
noch
ein
wenig
deutlicher
herausstellen.
We
should
really
spell
this
out
a
little
more
clearly.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
deutlicher
herausstellen,
was
sie
zur
Erreichung
dieses
Zweckes
zu
verändern
gedenkt.
The
Commission
should
spell
out
what
it
plans
to
change
in
order
to
achieve
that
objective.
TildeMODEL v2018
Zur
deutlicheren
Herausstellung
zeigt
Fig.
For
a
better
illustration,
FIG.
EuroPat v2
Die
Kommissarin
hat
heute
erklärt,
sie
wolle
diese
städtische
Dimension
in
den
Verordnungen
noch
deutlicher
herausstellen.
Finally,
the
Commissioner
has
indicated
that
she
wants
to
give
this
urban
dimension
even
more
prominence
in
the
regulations.
Europarl v8
Ich
denke
ferner,
dass
einige
Praktiken
wie
die
Gespannfischerei
und
andere,
die
erschreckende
Mengen
von
Beifängen
mit
sich
bringen,
die
Lage
noch
deutlicher
herausstellen
werden.
I
also
think
that
some
of
the
practices,
such
as
pair
trawling
and
others,
which
do
have
an
awful
lot
of
by-catch,
again,
will
emphasise
what
is
happening.
Europarl v8
Deutlicher
herausstellen
müsste
die
Mitteilung
jedoch
das
Problem
der
auf
die
neuen
medizinischen
Technologien
zurückzuführenden
gestiegenen
Kosten
für
Dienstleistungen,
die
neue
Formen
der
Ungleichheit
in
Bezug
auf
Krankheiten
und
Tod
entstehen
lassen.
The
communication
needs
to
clarify
the
problem
of
the
increased
cost
of
services
from
new
medical
technologies
which
create
new
forms
of
inequality
in
the
face
of
illness
and
death.
Europarl v8
Der
Ansicht
von
Frau
Patrie,
die
Europäische
Union
müsse
ihren
Standpunkt
zum
Vorsorgeprinzip
deutlicher
herausstellen,
kann
ich
uneingeschränkt
beipflichten.
Mrs
Patrie'
s
opinion
that
the
EU
must
clarify
its
stance
on
the
precautionary
principle,
has
my
unqualified
support.
Europarl v8
Allerdings
hätte
man
bestimmte
wichtige
Fragestellungen,
wie
die
Problematik
der
älteren
Arbeitnehmer,
deutlicher
herausstellen
sollen.
However,
certain
important
issues,
such
as
that
of
older
workers,
might
have
been
given
greater
prominence.
TildeMODEL v2018
Daneben
bedarf
es
einer
deutlicheren
Herausstellung
der
Stärken
und
einer
gezielteren
Verwendung
der
öffentlichen
Mittel
einschließlich
der
Strukturfonds,
um
stärkere
FuE-Investitionen
der
Privatwirtschaft
auszulösen.
However,
the
overall
policy
response
could
benefit
from
a
clearer
identification
of
strengths,
and
more
targeted
use
of
public
funding,
including
structural
funds,
to
leverage
greater
private
sector
R
&
D
investments.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muß
die
EG-Kommission
vor
allem
die
Belange
der
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand
in
ihrer
industriepolitischen
Konzeption
noch
deutlicher
herausstellen
und
prozeßpolitisch
überzeugender
einbinden.
Therefore,
in
its
industrial
policy
blueprint,
the
Commission
must
give
even
greater
prominence
in
particular
to
the
interests
of
lagging
regions
and
work
these
interests
more
convincingly
into
its
policy
instruments.
TildeMODEL v2018
Deshalb
muß
die
Kommission
vor
allem
die
Belange
der
Regionen
mit
Entwicklungsrückstand
in
ihrer
industriepolitischen
Konzeption
noch
deutlicher
herausstellen
und
prozeßpolitisch
überzeugender
einbinden.
The
Commission
must,
therefore,
above
all
give
greater
prominence
in
its
industrial
policy
blueprint
to
the
interests
of
the
less-developed
regions
and
involve
them
in
the
process
in
a
more
convincing
way.
TildeMODEL v2018
Die
Gebietskörperschaften
müssen
deutlicher
herausstellen,
welchen
Mehrwert
sie
in
Bereichen
wie
Bekämpfung
des
Klimawandels,
Konfliktbewältigung
oder
Verwirklichung
der
Millenniumsentwicklungsziele
erbringen,
auch
um
in
Debatten
und
Maßnahmen
einbezogen
zu
werden,
von
denen
sie
bislang
ausgeschlossen
sind,
wie
etwa
die
Debatte
über
die
Wirksamkeit
der
Entwicklungszusammenarbeit.
LAs
need
to
make
better
known
the
added
value
they
can
bring
in
various
fields,
such
as
the
fight
against
climate
change,
conflict
resolution
or
reaching
the
Millennium
Development
Goals
(MDGs),
but
also
in
order
to
participate
in
certain
debates/actions
from
which
they
have
so
far
been
excluded,
notably
on
aid
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Diese
EU-Strategie
soll
die
Bedeutung
der
psychischen
Gesundheit
in
allen
Politikbereichen
deutlicher
herausstellen,
den
Wissensaustausch
verbessern
und
einen
Konsens
über
die
Maßnahmen
herbeiführen,
mit
denen
alle
Akteure
einen
Beitrag
zur
Förderung
der
psychischen
Gesundheit
leisten
können.
The
aim
of
the
strategy
would
be
to
promote
greater
visibility
for
mental
health
in
all
policies,
develop
better
knowledge-sharing
on
this
topic
and
build
consensus
on
what
all
actors
can
do
to
contribute
to
better
mental
health.
TildeMODEL v2018