Translation of "Deutlich gemacht" in English
Der
Russland-Georgien-Krieg
hat
die
Unterschiedlichkeit
der
Krisenbewältigung
deutlich
gemacht.
The
war
between
Russia
and
Georgia
has
highlighted
differences
in
dealing
with
crises.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
diese
Verpflichtung
bei
früheren
Gipfeln
sehr
deutlich
gemacht
wurde.
I
believe
that
this
commitment
has
been
made
very
clear
at
previous
summits.
Europarl v8
Diese
Haushaltsverhandlungen
haben
das
sehr
deutlich
gemacht.
These
budget
negotiations
have
made
that
very
clear.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin,
Frau
Ahlqvist,
hat
das
sehr
deutlich
gemacht.
Mrs
Ahlqvist,
the
rapporteur,
showed
that
very
clearly.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
daß
die
drei
vorhandenen
Möglichkeiten
deutlich
gemacht
werden.
I
think
it
is
crucial
that
it
is
clearly
stated
that
we
have
three
options.
Europarl v8
Wir
haben
dies
sehr
deutlich
gemacht
im
Rahmen
des
Haushaltsverfahrens.
We
made
this
very
clear
during
the
budgetary
procedure.
Europarl v8
Sie
haben
deutlich
gemacht,
dass
Reisefreiheit
offensichtlich
sehr
begehrt
ist.
You
made
it
clear
that
freedom
of
movement
was
obviously
very
desirable.
Europarl v8
Es
muss
deutlich
gemacht
werden,
dass
die
EU
hier
keine
Kompetenz
besitzt.
It
must
be
made
clear
that
the
EU
has
no
authority
in
this
area.
Europarl v8
Der
Zwischenfall
während
des
Denver-Fluges
hat
das
erst
vor
Kurzem
deutlich
gemacht.
The
Denver
flight
showed
that
recently.
Europarl v8
Der
Aspekt
der
Freiwilligkeit
muß
hier
ganz
deutlich
gemacht
werden.
It
must
be
made
very
clear
that
the
health
card
is
a
voluntary
matter.
Europarl v8
Mit
diesem
Beschluß
haben
wir
deutlich
gemacht,
welche
Richtung
wir
einschlagen.
In
adopting
that
resolution,
we
made
it
clear
which
direction
we
were
taking.
Europarl v8
General
de
Gaulle
hat
dies
bereits
vor
dreißig
Jahren
deutlich
gemacht.
General
de
Gaulle
highlighted
this
thirty
years
ago.
Europarl v8
Herr
Nassauer
hat
das
der
PSE-Fraktion
wiederholt
deutlich
gemacht.
Mr
Nassauer
made
that
clear
more
than
once
to
the
Socialist
Group.
Europarl v8
Sie
hat
auch
die
Schwächen
und
die
Notwendigkeit
der
Weiterentwicklung
deutlich
gemacht.
It
also
highlighted
the
weaknesses
and
the
need
for
further
development.
Europarl v8
Ich
habe
immerhin
deutlich
gemacht,
dass
dies
nicht
die
eigentliche
Bezeichnung
ist.
However,
I
have
made
it
clear
that
it
was
not
the
name.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
am
22.
April
noch
einmal
ihren
Standpunkt
deutlich
gemacht.
On
22
April,
the
Commission
once
again
made
its
position
clear.
Europarl v8
Die
Norweger
haben
ihre
Position
weitgehend
deutlich
gemacht.
I
would
go
on
to
say
that,
as
far
as
the
Norwegians
are
concerned,
they
have
made
their
views
known.
Europarl v8
Das
hat
der
Bericht
deutlich
gemacht.
The
report
has
made
this
clear.
Europarl v8
Wir
haben
sie
wiederholt
deutlich
gemacht.
We
have
made
them
clear
again
and
again.
Europarl v8
Diese
Instrumente
haben
den
Nutzen
von
Rechtsvorschriften
im
Kampf
gegen
Diskriminierung
deutlich
gemacht.
These
instruments
have
demonstrated
the
value
of
legislation
in
the
fight
against
discrimination.
DGT v2019
Ich
habe
das
mit
meiner
Stimmabgabe
deutlich
gemacht.
I
have
made
this
clear
in
the
way
I
have
voted.
Europarl v8
Die
Krise
hat
die
schlechte
Leistung
der
Rating-Agenturen
deutlich
gemacht.
The
crisis
highlighted
poor
performance
by
credit
rating
agencies.
Europarl v8
Die
Finanzkrise
hat
die
Notwendigkeit
deutlich
gemacht,
EU-Aufsichtsregelungen
weiter
zu
stärken.
The
financial
crisis
has
demonstrated
the
need
to
further
strengthen
EU
supervisory
arrangements.
Europarl v8
Um
Fortschritte
zu
erreichen,
muß
das
Problem
aufgezeigt
und
deutlich
gemacht
werden.
The
problem
needs
to
be
highlighted
and
explained
before
progress
can
be
made.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
deutlich
gemacht,
daß
sie
dieser
Frage
gegenüber
aufgeschlossen
ist.
The
Commission
has
made
it
clear
that
it
has
an
open
mind
on
this
question.
Europarl v8
Ich
denke,
er
hat
das
ganz
deutlich
gemacht!
I
think
he
made
it
perfectly
clear!
Europarl v8
Andere
Rednerinnen
und
Redner
haben
das
ja
schon
sehr
deutlich
gemacht.
Other
speakers
have
in
fact
already
made
this
very
clear.
Europarl v8