Translation of "Deutlich gemacht" in English

Der Russland-Georgien-Krieg hat die Unterschiedlichkeit der Krisenbewältigung deutlich gemacht.
The war between Russia and Georgia has highlighted differences in dealing with crises.
Europarl v8

Ich glaube, dass diese Verpflichtung bei früheren Gipfeln sehr deutlich gemacht wurde.
I believe that this commitment has been made very clear at previous summits.
Europarl v8

Diese Haushaltsverhandlungen haben das sehr deutlich gemacht.
These budget negotiations have made that very clear.
Europarl v8

Die Berichterstatterin, Frau Ahlqvist, hat das sehr deutlich gemacht.
Mrs Ahlqvist, the rapporteur, showed that very clearly.
Europarl v8

Es ist wichtig, daß die drei vorhandenen Möglichkeiten deutlich gemacht werden.
I think it is crucial that it is clearly stated that we have three options.
Europarl v8

Wir haben dies sehr deutlich gemacht im Rahmen des Haushaltsverfahrens.
We made this very clear during the budgetary procedure.
Europarl v8

Sie haben deutlich gemacht, dass Reisefreiheit offensichtlich sehr begehrt ist.
You made it clear that freedom of movement was obviously very desirable.
Europarl v8

Es muss deutlich gemacht werden, dass die EU hier keine Kompetenz besitzt.
It must be made clear that the EU has no authority in this area.
Europarl v8

Der Zwischenfall während des Denver-Fluges hat das erst vor Kurzem deutlich gemacht.
The Denver flight showed that recently.
Europarl v8

Der Aspekt der Freiwilligkeit muß hier ganz deutlich gemacht werden.
It must be made very clear that the health card is a voluntary matter.
Europarl v8

Mit diesem Beschluß haben wir deutlich gemacht, welche Richtung wir einschlagen.
In adopting that resolution, we made it clear which direction we were taking.
Europarl v8

General de Gaulle hat dies bereits vor dreißig Jahren deutlich gemacht.
General de Gaulle highlighted this thirty years ago.
Europarl v8

Herr Nassauer hat das der PSE-Fraktion wiederholt deutlich gemacht.
Mr Nassauer made that clear more than once to the Socialist Group.
Europarl v8

Sie hat auch die Schwächen und die Notwendigkeit der Weiterentwicklung deutlich gemacht.
It also highlighted the weaknesses and the need for further development.
Europarl v8

Ich habe immerhin deutlich gemacht, dass dies nicht die eigentliche Bezeichnung ist.
However, I have made it clear that it was not the name.
Europarl v8

Die Kommission hat am 22. April noch einmal ihren Standpunkt deutlich gemacht.
On 22 April, the Commission once again made its position clear.
Europarl v8

Die Norweger haben ihre Position weitgehend deutlich gemacht.
I would go on to say that, as far as the Norwegians are concerned, they have made their views known.
Europarl v8

Das hat der Bericht deutlich gemacht.
The report has made this clear.
Europarl v8

Wir haben sie wiederholt deutlich gemacht.
We have made them clear again and again.
Europarl v8

Diese Instrumente haben den Nutzen von Rechtsvorschriften im Kampf gegen Diskriminierung deutlich gemacht.
These instruments have demonstrated the value of legislation in the fight against discrimination.
DGT v2019

Ich habe das mit meiner Stimmabgabe deutlich gemacht.
I have made this clear in the way I have voted.
Europarl v8

Die Krise hat die schlechte Leistung der Rating-Agenturen deutlich gemacht.
The crisis highlighted poor performance by credit rating agencies.
Europarl v8

Die Finanzkrise hat die Notwendigkeit deutlich gemacht, EU-Aufsichtsregelungen weiter zu stärken.
The financial crisis has demonstrated the need to further strengthen EU supervisory arrangements.
Europarl v8

Um Fortschritte zu erreichen, muß das Problem aufgezeigt und deutlich gemacht werden.
The problem needs to be highlighted and explained before progress can be made.
Europarl v8

Die Kommission hat deutlich gemacht, daß sie dieser Frage gegenüber aufgeschlossen ist.
The Commission has made it clear that it has an open mind on this question.
Europarl v8

Ich denke, er hat das ganz deutlich gemacht!
I think he made it perfectly clear!
Europarl v8

Andere Rednerinnen und Redner haben das ja schon sehr deutlich gemacht.
Other speakers have in fact already made this very clear.
Europarl v8