Translation of "Deutlich eingeschränkt" in English
Ferner
wird
das
Firmenkundengeschäft
bis
2014
durch
geringere
Neugeschäftsvolumen
deutlich
eingeschränkt.
The
activities
of
the
corporate
division
will
be
significantly
decreased
by
2014
through
lower
new
business
volumes.
DGT v2019
Somit
wurde
der
Spielraum
für
einen
wirklichen
politischen
Wettbewerb
deutlich
eingeschränkt.
This
severely
reduced
the
scope
for
meaningful
political
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeiten
zur
Kanalanpassung
sind
im
allgemeinen
deutlich
eingeschränkt.
The
possibilities
for
channel
matching
are
in
general
distinctly
limited.
EuroPat v2
Die
dezentral
zu
übertragenden
Datenmengen
können
damit
gegenüber
herkömmlichen
Verfahren
deutlich
eingeschränkt
werden.
The
data
sets
to
be
transmitted
in
a
decentralized
manner
may
thus
be
limited
in
comparison
to
conventional
methods.
EuroPat v2
Die
Ölsaatenproduktion
in
der
EU
wird
mit
Fortfall
der
Subventionierung
deutlich
eingeschränkt.
Oilseed
production
in
the
EU
falls
considerably
with
the
abolition
of
subsidies.
EUbookshop v2
Die
Lebensqualität
der
Betroffenen
ist
deutlich
eingeschränkt.
The
quality
of
life
of
those
affected
is
considerably
restricted.
ParaCrawl v7.1
Die
bisherigen
Sonderregelungen
zur
Umlage
auf
die
Kosten
der
Ökostrom-Förderung
werden
deutlich
eingeschränkt.
The
current
special
cases
in
the
cost
allocation
scheme
for
subsidising
renewable
energy
will
be
considerably
limited.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
von
übermäßigem
Fett
und
die
Vermehrung
von
Akne-Keimen
wird
deutlich
eingeschränkt.
The
production
of
excess
grease
and
increased
acne
bacteria
is
significantly
reduced.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
im
Vergleich
zur
Verwendung
einer
Sekundärdichtung
werden
die
Wärmeverluste
deutlich
eingeschränkt.
In
particular,
the
thermal
losses
are
significantly
reduced
in
comparison
with
the
use
of
a
secondary
sealing.
EuroPat v2
Dadurch
werden
die
möglichen
Positionen
des
zweiten
Abschnitts
deutlich
eingeschränkt.
Thus,
the
possible
positions
of
the
second
section
are
significantly
restricted.
EuroPat v2
Somit
wurde
die
Funktionsfähigkeit
der
Vorrichtung
10
deutlich
eingeschränkt.
Thus,
the
functionality
of
the
device
10
was
significantly
restricted.
EuroPat v2
Daher
ist
die
Laminierbarkeit
der
Klebemassen
deutlich
eingeschränkt.
This
significantly
restricts
the
laminatability
of
the
adhesives.
EuroPat v2
Auch
die
Festigkeit
von
Kunststoff
ist
in
radialer
Richtung
gegenüber
Metall
deutlich
eingeschränkt.
Moreover,
the
strength
of
the
polymer
is
significantly
limited
in
the
radial
direction
as
compared
to
metal.
EuroPat v2
Entsprechend
ist
die
Auswahl
an
Werkstoffen
für
Platzhalter
deutlich
eingeschränkt.
Accordingly,
the
choice
of
materials
for
implants
is
important
and
somewhat
restricted.
EuroPat v2
Damit
wird
zwangsweise
die
durch
den
Lichtbündelquerschnitt
hervorgerufene
geometrische
Toleranzzone
deutlich
eingeschränkt.
The
geometrical
tolerance
zone
caused
by
the
cross-section
of
the
light
beam
is
thus
necessarily
considerably
restricted.
EuroPat v2
Durch
diese
Leiterbahnen
wird
die
Größe
der
Leiterplattenkontaktflächen
im
Allgemeinen
deutlich
eingeschränkt.
Generally
speaking,
these
conductor
tracks
clearly
limit
the
size
of
the
printed
circuit
board
contact
surfaces.
EuroPat v2
Die
Verwendbarkeit
des
auf
diese
Weise
schutzbeschichteten
Blechs
kann
dadurch
deutlich
eingeschränkt
sein.
This
can
significantly
limit
the
usability
of
the
sheet
that
has
been
protectively
coated
in
this
way.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Kautschukanhaftungen
war
die
Kapazität
der
Kanalisation
deutlich
eingeschränkt.
With
the
rubber
adhering
to
the
pipes,
the
capacity
of
the
sewer
system
was
considerably
restricted.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Flexibilität
ist
deutlich
eingeschränkt
–
neue
Elemente
bedürfen
neuer
Lampen.
Flexibility,
too,
is
significantly
restricted
–
new
elements
require
new
lamps.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Kurzfristigkeit
des
Geschäftes
sind
die
Prognosemöglichkeiten
weiterhin
deutlich
eingeschränkt.
In
view
of
the
short-term
nature
of
the
business,
forecasting
possibilities
remain
significantly
limited.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
zeigte
sich
im
lebenden
Organismus
die
Tumorkontrolle
durch
NK-Zellen
stets
deutlich
eingeschränkt.
In
the
living
organism,
however,
tumor
control
by
NK
cells
has
been
found
to
be
clearly
limited.
ParaCrawl v7.1
Unter
Kraftschluß
wird
diese
Bewegung
deutlich
eingeschränkt.
Under
a
load,
this
type
of
movement
is
markedly
restricted.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
selten
wiederverwendet
werden,
soll
die
Abgabe
nun
deutlich
eingeschränkt
werden.
As
these
are
rarely
reused,
their
issue
shall
now
be
significantly
reduced.
ParaCrawl v7.1
Es
funktioniert
überall
dort,
wo
die
Sicht
nach
Sonnenuntergang
deutlich
eingeschränkt
ist.
It
works
wherever
the
view
is
significantly
limited
after
sunset.
ParaCrawl v7.1
Die
Voraussetzungen
für
diese
Verpflichtungen
wurden
deutlich
eingeschränkt
und
werden
somit
nur
als
letzte
Lösung
herangezogen.
The
circumstances
under
which
these
obligations
apply
have
been
restricted
considerably,
making
them
a
solution
of
last
resort.
Europarl v8
Durch
diesen
Vorschlag
wird
die
Zahl
der
Möglichkeiten,
die
den
Mitgliedstaaten
offenstehen,
deutlich
eingeschränkt.
The
proposal
significantly
reduces
the
number
of
options
available
to
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
technische
Anwendbarkeit
dieser
Substanzen
wird
jedoch
durch
eine
Reihe
von
Nachteilen
deutlich
eingeschränkt.
The
industrial
applicability
of
these
substances,
is,
however,
markedly
restricted
by
a
number
of
disadvantages.
EuroPat v2