Translation of "Deutlich eingeschränkt" in English

Ferner wird das Firmenkundengeschäft bis 2014 durch geringere Neugeschäftsvolumen deutlich eingeschränkt.
The activities of the corporate division will be significantly decreased by 2014 through lower new business volumes.
DGT v2019

Somit wurde der Spielraum für einen wirklichen politischen Wettbewerb deutlich eingeschränkt.
This severely reduced the scope for meaningful political competition.
TildeMODEL v2018

Die Möglichkeiten zur Kanalanpassung sind im allgemeinen deutlich eingeschränkt.
The possibilities for channel matching are in general distinctly limited.
EuroPat v2

Die dezentral zu übertragenden Datenmengen können damit gegenüber herkömmlichen Verfahren deutlich eingeschränkt werden.
The data sets to be transmitted in a decentralized manner may thus be limited in comparison to conventional methods.
EuroPat v2

Die Ölsaatenproduktion in der EU wird mit Fortfall der Subventionierung deutlich eingeschränkt.
Oilseed production in the EU falls considerably with the abolition of subsidies.
EUbookshop v2

Die Lebensqualität der Betroffenen ist deutlich eingeschränkt.
The quality of life of those affected is considerably restricted.
ParaCrawl v7.1

Die bisherigen Sonderregelungen zur Umlage auf die Kosten der Ökostrom-Förderung werden deutlich eingeschränkt.
The current special cases in the cost allocation scheme for subsidising renewable energy will be considerably limited.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion von übermäßigem Fett und die Vermehrung von Akne-Keimen wird deutlich eingeschränkt.
The production of excess grease and increased acne bacteria is significantly reduced.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im Vergleich zur Verwendung einer Sekundärdichtung werden die Wärmeverluste deutlich eingeschränkt.
In particular, the thermal losses are significantly reduced in comparison with the use of a secondary sealing.
EuroPat v2

Dadurch werden die möglichen Positionen des zweiten Abschnitts deutlich eingeschränkt.
Thus, the possible positions of the second section are significantly restricted.
EuroPat v2

Somit wurde die Funktionsfähigkeit der Vorrichtung 10 deutlich eingeschränkt.
Thus, the functionality of the device 10 was significantly restricted.
EuroPat v2

Daher ist die Laminierbarkeit der Klebemassen deutlich eingeschränkt.
This significantly restricts the laminatability of the adhesives.
EuroPat v2

Auch die Festigkeit von Kunststoff ist in radialer Richtung gegenüber Metall deutlich eingeschränkt.
Moreover, the strength of the polymer is significantly limited in the radial direction as compared to metal.
EuroPat v2

Entsprechend ist die Auswahl an Werkstoffen für Platzhalter deutlich eingeschränkt.
Accordingly, the choice of materials for implants is important and somewhat restricted.
EuroPat v2

Damit wird zwangsweise die durch den Lichtbündelquerschnitt hervorgerufene geometrische Toleranzzone deutlich eingeschränkt.
The geometrical tolerance zone caused by the cross-section of the light beam is thus necessarily considerably restricted.
EuroPat v2

Durch diese Leiterbahnen wird die Größe der Leiterplattenkontaktflächen im Allgemeinen deutlich eingeschränkt.
Generally speaking, these conductor tracks clearly limit the size of the printed circuit board contact surfaces.
EuroPat v2

Die Verwendbarkeit des auf diese Weise schutzbeschichteten Blechs kann dadurch deutlich eingeschränkt sein.
This can significantly limit the usability of the sheet that has been protectively coated in this way.
EuroPat v2

Aufgrund der Kautschukanhaftungen war die Kapazität der Kanalisation deutlich eingeschränkt.
With the rubber adhering to the pipes, the capacity of the sewer system was considerably restricted.
ParaCrawl v7.1

Auch die Flexibilität ist deutlich eingeschränkt – neue Elemente bedürfen neuer Lampen.
Flexibility, too, is significantly restricted – new elements require new lamps.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Kurzfristigkeit des Geschäftes sind die Prognosemöglichkeiten weiterhin deutlich eingeschränkt.
In view of the short-term nature of the business, forecasting possibilities remain significantly limited.
ParaCrawl v7.1

Allerdings zeigte sich im lebenden Organismus die Tumorkontrolle durch NK-Zellen stets deutlich eingeschränkt.
In the living organism, however, tumor control by NK cells has been found to be clearly limited.
ParaCrawl v7.1

Unter Kraftschluß wird diese Bewegung deutlich eingeschränkt.
Under a load, this type of movement is markedly restricted.
ParaCrawl v7.1

Da diese selten wiederverwendet werden, soll die Abgabe nun deutlich eingeschränkt werden.
As these are rarely reused, their issue shall now be significantly reduced.
ParaCrawl v7.1

Es funktioniert überall dort, wo die Sicht nach Sonnenuntergang deutlich eingeschränkt ist.
It works wherever the view is significantly limited after sunset.
ParaCrawl v7.1

Die Voraussetzungen für diese Verpflichtungen wurden deutlich eingeschränkt und werden somit nur als letzte Lösung herangezogen.
The circumstances under which these obligations apply have been restricted considerably, making them a solution of last resort.
Europarl v8

Durch diesen Vorschlag wird die Zahl der Möglichkeiten, die den Mitgliedstaaten offenstehen, deutlich eingeschränkt.
The proposal significantly reduces the number of options available to Member States.
TildeMODEL v2018

Die technische Anwendbarkeit dieser Substanzen wird jedoch durch eine Reihe von Nachteilen deutlich eingeschränkt.
The industrial applicability of these substances, is, however, markedly restricted by a number of disadvantages.
EuroPat v2