Translation of "Deutlicher zeigen" in English

3B gedehnt ist, um die Verhältnisse deutlicher zu zeigen.
3B to show the relationship more clearly.
EuroPat v2

Ich denke, die Handhabung wird sich in den kommenden Jahren deutlicher zeigen.
I think the management of repowering will become clearer in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Die 3D-Datensätze werden hier dargestellt, da sie die Bewegungsartefakte 20 deutlicher zeigen.
The 3D data sets are illustrated here, as they show the movement artifacts 20 more clearly.
EuroPat v2

Noch deutlicher zeigen die Karten die geographische Verteilung der Namensnennungen.
Even more clearly, the maps show the geographic distribution of the names similar to Serbont.
CCAligned v1

Noch deutlicher zeigen dies die Unterbietungsspannen, die sich gegenüber dem UUZ drastisch vergrößert haben.
This becomes even more evident when looking at the undercutting levels that have seen a drastic increase when compared to the OIP.
DGT v2019

Aber ich wäre dir dankbar, wenn du mir meine Aufgabe deutlicher zeigen könntest.
But I would be mighty grateful if you could make my purpose a little more clear to me.
OpenSubtitles v2018

Dabei sind die Darstellungen weitgehend schematisiert, um wesentliche Einzelheiten deutlicher zeigen zu können.
The illustrations are schematic to a large extent in order to show essential details.
EuroPat v2

Um die Gitterstrukturen deutlicher zu zeigen, sind die eingekreisten Bereiche zusätzlich vergrößert dargestellt.
To show the lattice structures more clearly, the encircled regions are also shown on magnified scale.
EuroPat v2

Umso deutlicher zeigen sich die Selbstlosigkeit und die mutigen Taten der Praktizierenden in China.
In China, the unselfish and courageous acts of the practitioners are shown even more clearly.
ParaCrawl v7.1

Um das deutlicher zu zeigen, führen wir hier dieselbe Bucharinsche Einschätzung der Kolonialbourgeoisie an.
To bring this out more clearly let us refer back to the Bukharin evaluation of the colonial bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Pflicht der Europäischen Union als Ganzes, ihre Solidarität mit den Bürgerinnen und Bürgern aller Mitgliedstaaten aktiver und deutlicher zu zeigen.
It is the European Union's duty to display, as a whole, a more active and clearer show of solidarity with all of the Member States' citizens.
Europarl v8

In diesem Bereich müssen wir wachsam sein, wie die Ereignisse in neuen Mitgliedstaaten, bei denen Grundrechte verletzt werden, umso deutlicher zeigen.
We need to be vigilant in this area, as is all the more evident from events contravening fundamental rights within new Member States.
Europarl v8

Er wird uns nicht nur helfen, besser zu verstehen, wer wir sind und wohin wir uns bewegen, sondern auch unseren Partnern in der Welt deutlicher zeigen, von welchen Zielen und Werten wir uns in unserem Handeln leiten lassen.
This Treaty will not only help us understand more clearly who we are and where we are going, but will also provide greater clarity to our partners throughout the world as to our aims and the values which guide our actions.
Europarl v8

Die aktuellen Konflikte zeigen deutlicher als je zuvor, dass eine militärische Lösung weder die einzige noch die beste Option ist, besonders während der Stabilisierung einer Krise – eine Erkenntnis, die auch der US-amerikanische Präsident Barack Obama betonte.
Today's conflicts demonstrate more clearly than ever that a military solution is neither the sole nor the best option, particularly during the stabilization of a crisis — a truth President Barack Obama has also emphasised.
News-Commentary v14

Das Ziel bestand darin, noch genauere Bewertungen zu liefern, allen Akteuren eine verbesserte Informationsquelle und Orientierungshilfe an die Hand zu geben, für mehr Transparenz im Erweiterungsprozess zu sorgen und deutlicher zu zeigen, wo die Länder insgesamt stehen.
The aim was to further increase the sharpness of the assessments as well as the usability of the package as a source of information and guidance for all stakeholders and to provide greater transparency in the enlargement process, setting out more clearly where countries stand overall.
TildeMODEL v2018

Es ist mit geringen Mitteln ausgestattet und setzt auf zwar bewährte, jedoch ange­sichts der Herausforderungen, die sich heute deutlicher denn je zeigen, zu wenig innovative Methoden.
It has few resources, and while the methods envisaged are tried and tested, they are insufficiently innovative to deal with the challenges of which we are even more acutely aware today.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ändert den Artikel und streicht Anhang II, um deutlicher zu zeigen, wie die einzelnen Teile der Verordnung zusammenpassen, womit sie Abänderung 125 des Parlaments im Grundsatz akzeptiert.
The Commission amends the article, and deletes annex II, to show more clearly how the different parts of the regulation fit together, accepting the principle of Parliament amendment 125.
TildeMODEL v2018

Die positive Wirkung auf die Realeinkommen wird durch die Aufwertung des Euro und den damit verbundenen Terms-of-Trade-Effekt verstärkt, was sich mittelfristig deutlicher zeigen dürfte.
The positive real income effect is supported by the appreciation of the euro and the ensuing terms of trade effect, which should be more visible in the medium-term.
TildeMODEL v2018

Neue Erkenntnisse aus der jüngsten Erhebung der OECD über die Kompetenzen von Erwachsenen (IP/13/922) zeigen deutlicher, über welches Kompetenzniveau die europäische Erwerbsbevölkerung verfügt.
New evidence from the OECD's recent Survey of Adult Skills (IP/13/922) provides a clearer picture of the skill levels of Europe's working-age population.
TildeMODEL v2018

Wie stark das Internet unsere Wirtschaft und Gesellschaft verändert, wird sich mit dem Fortschritt der Informations- und Kommunikationstechnologien und durch das Entstehen neuartiger Anwendungen für Unternehmen und die Gesellschaft in Zukunft noch deutlicher zeigen.
The changes the Internet has made to our economies and societies will be even more evident in the future, driven by the progress of Information and Communication Technologies and by the blossoming of novel business and societal applications.
TildeMODEL v2018

Leider ist das Programm für den Zeitraum 2007-2013 mit zu geringen Mitteln ausgestattet und setzt auf zwar bewährte, jedoch angesichts der Herausforderungen, die sich heute deutlicher denn je zeigen, zu wenig innovative Methoden.
However, the 2007-2013 programme has too few resources, and while the methods envisaged are tried and tested, they are insufficiently innovative to deal with the challenges of which we are even more acutely aware today.
TildeMODEL v2018

Wie das nachfolgende Kapitel noch deutlicher zeigen wird, ist zu berücksichtigen, dass das Einkommen aus der Landwirtschaft für viele Landwirte nur einen Teil ihres Gesamteinkommens oder des Gesamteinkommens des Haushalts ausmacht.
As the following chapter illustrates more clearly, agricultural income for many farmers accounts for only part of their own or their household's overall income.
EUbookshop v2

In der Zeichnung sind Drähte des Federkissens 44 nur schematisch wiedergegeben und auch nur für die Schnittflächen eingezeichnet, um die Form der Kisseninnenkontur deutlicher zeigen zu können.
In the drawings the individual spring wires of the spring cushion 44 are only shown schematically and are indicated only for sectional views of the spring cushion in order to more clearly show the deformation of the spring cushion under operational conditions.
EuroPat v2