Übersetzung für "Deutlicher zeigen" in Englisch
3B
gedehnt
ist,
um
die
Verhältnisse
deutlicher
zu
zeigen.
3B
to
show
the
relationship
more
clearly.
EuroPat v2
Ich
denke,
die
Handhabung
wird
sich
in
den
kommenden
Jahren
deutlicher
zeigen.
I
think
the
management
of
repowering
will
become
clearer
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Die
3D-Datensätze
werden
hier
dargestellt,
da
sie
die
Bewegungsartefakte
20
deutlicher
zeigen.
The
3D
data
sets
are
illustrated
here,
as
they
show
the
movement
artifacts
20
more
clearly.
EuroPat v2
Noch
deutlicher
zeigen
die
Karten
die
geographische
Verteilung
der
Namensnennungen.
Even
more
clearly,
the
maps
show
the
geographic
distribution
of
the
names
similar
to
Serbont.
CCAligned v1
Noch
deutlicher
zeigen
dies
die
Unterbietungsspannen,
die
sich
gegenüber
dem
UUZ
drastisch
vergrößert
haben.
This
becomes
even
more
evident
when
looking
at
the
undercutting
levels
that
have
seen
a
drastic
increase
when
compared
to
the
OIP.
DGT v2019
Aber
ich
wäre
dir
dankbar,
wenn
du
mir
meine
Aufgabe
deutlicher
zeigen
könntest.
But
I
would
be
mighty
grateful
if
you
could
make
my
purpose
a
little
more
clear
to
me.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sind
die
Darstellungen
weitgehend
schematisiert,
um
wesentliche
Einzelheiten
deutlicher
zeigen
zu
können.
The
illustrations
are
schematic
to
a
large
extent
in
order
to
show
essential
details.
EuroPat v2
Um
die
Gitterstrukturen
deutlicher
zu
zeigen,
sind
die
eingekreisten
Bereiche
zusätzlich
vergrößert
dargestellt.
To
show
the
lattice
structures
more
clearly,
the
encircled
regions
are
also
shown
on
magnified
scale.
EuroPat v2
Umso
deutlicher
zeigen
sich
die
Selbstlosigkeit
und
die
mutigen
Taten
der
Praktizierenden
in
China.
In
China,
the
unselfish
and
courageous
acts
of
the
practitioners
are
shown
even
more
clearly.
ParaCrawl v7.1
Um
das
deutlicher
zu
zeigen,
führen
wir
hier
dieselbe
Bucharinsche
Einschätzung
der
Kolonialbourgeoisie
an.
To
bring
this
out
more
clearly
let
us
refer
back
to
the
Bukharin
evaluation
of
the
colonial
bourgeoisie.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Pflicht
der
Europäischen
Union
als
Ganzes,
ihre
Solidarität
mit
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
aller
Mitgliedstaaten
aktiver
und
deutlicher
zu
zeigen.
It
is
the
European
Union's
duty
to
display,
as
a
whole,
a
more
active
and
clearer
show
of
solidarity
with
all
of
the
Member
States'
citizens.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
müssen
wir
wachsam
sein,
wie
die
Ereignisse
in
neuen
Mitgliedstaaten,
bei
denen
Grundrechte
verletzt
werden,
umso
deutlicher
zeigen.
We
need
to
be
vigilant
in
this
area,
as
is
all
the
more
evident
from
events
contravening
fundamental
rights
within
new
Member
States.
Europarl v8
Er
wird
uns
nicht
nur
helfen,
besser
zu
verstehen,
wer
wir
sind
und
wohin
wir
uns
bewegen,
sondern
auch
unseren
Partnern
in
der
Welt
deutlicher
zeigen,
von
welchen
Zielen
und
Werten
wir
uns
in
unserem
Handeln
leiten
lassen.
This
Treaty
will
not
only
help
us
understand
more
clearly
who
we
are
and
where
we
are
going,
but
will
also
provide
greater
clarity
to
our
partners
throughout
the
world
as
to
our
aims
and
the
values
which
guide
our
actions.
Europarl v8
Die
aktuellen
Konflikte
zeigen
deutlicher
als
je
zuvor,
dass
eine
militärische
Lösung
weder
die
einzige
noch
die
beste
Option
ist,
besonders
während
der
Stabilisierung
einer
Krise
–
eine
Erkenntnis,
die
auch
der
US-amerikanische
Präsident
Barack
Obama
betonte.
Today's
conflicts
demonstrate
more
clearly
than
ever
that
a
military
solution
is
neither
the
sole
nor
the
best
option,
particularly
during
the
stabilization
of
a
crisis
—
a
truth
President
Barack
Obama
has
also
emphasised.
News-Commentary v14
Das
Ziel
bestand
darin,
noch
genauere
Bewertungen
zu
liefern,
allen
Akteuren
eine
verbesserte
Informationsquelle
und
Orientierungshilfe
an
die
Hand
zu
geben,
für
mehr
Transparenz
im
Erweiterungsprozess
zu
sorgen
und
deutlicher
zu
zeigen,
wo
die
Länder
insgesamt
stehen.
The
aim
was
to
further
increase
the
sharpness
of
the
assessments
as
well
as
the
usability
of
the
package
as
a
source
of
information
and
guidance
for
all
stakeholders
and
to
provide
greater
transparency
in
the
enlargement
process,
setting
out
more
clearly
where
countries
stand
overall.
TildeMODEL v2018
Es
ist
mit
geringen
Mitteln
ausgestattet
und
setzt
auf
zwar
bewährte,
jedoch
angesichts
der
Herausforderungen,
die
sich
heute
deutlicher
denn
je
zeigen,
zu
wenig
innovative
Methoden.
It
has
few
resources,
and
while
the
methods
envisaged
are
tried
and
tested,
they
are
insufficiently
innovative
to
deal
with
the
challenges
of
which
we
are
even
more
acutely
aware
today.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ändert
den
Artikel
und
streicht
Anhang
II,
um
deutlicher
zu
zeigen,
wie
die
einzelnen
Teile
der
Verordnung
zusammenpassen,
womit
sie
Abänderung
125
des
Parlaments
im
Grundsatz
akzeptiert.
The
Commission
amends
the
article,
and
deletes
annex
II,
to
show
more
clearly
how
the
different
parts
of
the
regulation
fit
together,
accepting
the
principle
of
Parliament
amendment
125.
TildeMODEL v2018
Die
positive
Wirkung
auf
die
Realeinkommen
wird
durch
die
Aufwertung
des
Euro
und
den
damit
verbundenen
Terms-of-Trade-Effekt
verstärkt,
was
sich
mittelfristig
deutlicher
zeigen
dürfte.
The
positive
real
income
effect
is
supported
by
the
appreciation
of
the
euro
and
the
ensuing
terms
of
trade
effect,
which
should
be
more
visible
in
the
medium-term.
TildeMODEL v2018
Neue
Erkenntnisse
aus
der
jüngsten
Erhebung
der
OECD
über
die
Kompetenzen
von
Erwachsenen
(IP/13/922)
zeigen
deutlicher,
über
welches
Kompetenzniveau
die
europäische
Erwerbsbevölkerung
verfügt.
New
evidence
from
the
OECD's
recent
Survey
of
Adult
Skills
(IP/13/922)
provides
a
clearer
picture
of
the
skill
levels
of
Europe's
working-age
population.
TildeMODEL v2018
Wie
stark
das
Internet
unsere
Wirtschaft
und
Gesellschaft
verändert,
wird
sich
mit
dem
Fortschritt
der
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
und
durch
das
Entstehen
neuartiger
Anwendungen
für
Unternehmen
und
die
Gesellschaft
in
Zukunft
noch
deutlicher
zeigen.
The
changes
the
Internet
has
made
to
our
economies
and
societies
will
be
even
more
evident
in
the
future,
driven
by
the
progress
of
Information
and
Communication
Technologies
and
by
the
blossoming
of
novel
business
and
societal
applications.
TildeMODEL v2018
Leider
ist
das
Programm
für
den
Zeitraum
2007-2013
mit
zu
geringen
Mitteln
ausgestattet
und
setzt
auf
zwar
bewährte,
jedoch
angesichts
der
Herausforderungen,
die
sich
heute
deutlicher
denn
je
zeigen,
zu
wenig
innovative
Methoden.
However,
the
2007-2013
programme
has
too
few
resources,
and
while
the
methods
envisaged
are
tried
and
tested,
they
are
insufficiently
innovative
to
deal
with
the
challenges
of
which
we
are
even
more
acutely
aware
today.
TildeMODEL v2018
Wie
das
nachfolgende
Kapitel
noch
deutlicher
zeigen
wird,
ist
zu
berücksichtigen,
dass
das
Einkommen
aus
der
Landwirtschaft
für
viele
Landwirte
nur
einen
Teil
ihres
Gesamteinkommens
oder
des
Gesamteinkommens
des
Haushalts
ausmacht.
As
the
following
chapter
illustrates
more
clearly,
agricultural
income
for
many
farmers
accounts
for
only
part
of
their
own
or
their
household's
overall
income.
EUbookshop v2
In
der
Zeichnung
sind
Drähte
des
Federkissens
44
nur
schematisch
wiedergegeben
und
auch
nur
für
die
Schnittflächen
eingezeichnet,
um
die
Form
der
Kisseninnenkontur
deutlicher
zeigen
zu
können.
In
the
drawings
the
individual
spring
wires
of
the
spring
cushion
44
are
only
shown
schematically
and
are
indicated
only
for
sectional
views
of
the
spring
cushion
in
order
to
more
clearly
show
the
deformation
of
the
spring
cushion
under
operational
conditions.
EuroPat v2