Translation of "Deutlich übersteigen" in English
Diese
dürfte
die
Anpassungsfähigkeit
vieler
Gesellschaften
und
Ökosysteme
deutlich
übersteigen.
This
is
bound
to
outstrip
the
ability
of
many
societies
and
ecosystems
to
adapt.
News-Commentary v14
Ein
unbedeutender
Platz,
die
Mühen
übersteigen
deutlich
den
Ertrag.
A
minor
position,
the
effort
far
exceeding
the
reward.
OpenSubtitles v2018
Die
Jährlichen
Überschüsse
dürften
die
voraussichtlichen
Ausfuhrmöglichkeiten
deutlich
übersteigen.
The
annual
surpluses
would
be
well
in
excess
of
foreseeable
export
outlets.
EUbookshop v2
Letztere
können
die
Lagerreibungen
deutlich
übersteigen.
The
latter
can
markedly
exceed
the
friction
of
the
bearings.
EuroPat v2
Die
ordnungsgemäße
Instandsetzung
würde
den
Zeitwert
wohl
deutlich
übersteigen.
The
normal
repair
would
exceed
the
current
value
clearly.
ParaCrawl v7.1
Somit
dürfte
die
tatsächliche
Lebensdauer
den
Zielwert
deutlich
übersteigen.
This
means
that
the
actual
service
life
should
exceed
the
target
value
significantly.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachfrage
nach
diesen
Stoffen
wird
deren
Produktion
absehbar
deutlich
übersteigen.
The
demand
for
these
materials
will
far
outstrip
supply
for
the
foreseeable
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
erkennen,
dass
die
Vorteile
dieses
Vorschlages
dessen
Nachteile
deutlich
übersteigen.
I
cannot
see
how
the
advantages
of
this
proposal
significantly
outweigh
the
disadvantages.
Europarl v8
Selbst
ein
kleiner
Bruchteil
des
EU-Haushalts
würde
die
verfügbaren
Ressourcen
jedes
Einzellandes
deutlich
übersteigen.
Even
a
small
fraction
of
the
EU
budget
would
far
exceed
the
available
resources
of
any
individual
country.
News-Commentary v14
Leverage
ermöglicht
es
dem
Händler,
die
Geldmittel
zu
verwenden,
die
deutlich
sein
Eigenkapital
übersteigen.
Leverage
allows
a
trader
to
use
for
trading
such
funds
as
considerably
exceed
his
own
capital.
ParaCrawl v7.1
Der
Wärmeausdehnungskoeffizient
des
eingesetzten
Dichtungswerkstoffes
(also
z.B.
Elastomer)
kann
den
von
Wälzlagerstahl
deutlich
übersteigen.
The
thermal
expansion
coefficient
of
the
sealing
material
used
(i.e.,
for
example,
elastomer)
can
significantly
exceed
that
of
rolling-element
bearing
steel.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
der
Durchtrittsöffnungen
kann
den
Querschnitt
der
durch
die
Durchtrittsöffnungen
hindurchgreifenden
Aushebeeinrichtungen
deutlich
übersteigen.
The
cross-sectional
size
of
the
through-openings
may
considerably
exceed
the
cross-sectional
size
of
the
lifting
devices
that
engage
through
the
through-openings.
EuroPat v2
Die
migrantischen
Geldtransfers
übersteigen
deutlich
das,
was
von
offizieller
Seite
an
sogenannter
Entwicklungshilfe
kommt.
These
transfers
considerably
exceed
what
is
delivered
by
the
so-called
development
aid.
ParaCrawl v7.1
Die
strukturellen
Konsolidierungsbemühungen
werden
den
im
Stabilitäts
-
und
Wachstumspakt
festgelegten
Richtwert
von
0,5
%
des
BIP
pro
Jahr
deutlich
übersteigen
müssen
.
Structural
consolidation
efforts
will
need
to
exceed
significantly
the
benchmark
of
0.5%
of
GDP
per
annum
set
in
the
Stability
and
Growth
Pact
.
ECB v1
In
Szenarien,
wo
Personen,
die
sich
der
Verhaftung
widersetzen,
getötet
werden,
müsste
die
Zahl
der
Verletzten
(wie
in
militärischen
Konflikten)
die
Zahl
der
Getöteten
deutlich
übersteigen.
In
scenarios
where
individuals
are
shot
while
resisting
arrest,
the
number
of
people
who
are
wounded
should
–
as
in
military
conflicts
–
far
exceed
the
number
of
people
who
are
killed.
News-Commentary v14
Gemessen
am
BIP
könnte
das
geldpolitische
Engagement
der
Bank
die
Bemühungen
der
US
Federal
Reserve
sogar
deutlich
übersteigen.
Relative
to
GDP,
the
BOJ’s
monetary-policy
gambit
could
actually
far
outstrip
the
efforts
of
America’s
Federal
Reserve.
News-Commentary v14
Opportunistische
Schläger
schüren
Angst
und
Chaos
–
real
und
subjektiv
empfunden
–,
die
ihre
Zahl
und
Kraft
deutlich
übersteigen
und
so
das
allgemeine
Krisengefühl
im
Lande
verstärken.
Opportunistic
thugs
foment
fear
and
chaos
–
real
and
perceived
–
that
far
exceed
their
number
and
power,
amplifying
the
country’s
general
sense
of
malaise.
News-Commentary v14
Aus
seiner
Sicht
würden
die
Kosten
des
Umgangs
mit
einer
außer
Kontrolle
geratenen
globalen
Erwärmung
die
Kosten
ihrer
frühzeitigen
Bekämpfung
deutlich
übersteigen.
In
his
view,
the
costs
of
dealing
with
runaway
global
warming
would
far
exceed
the
expense
of
addressing
it
early.
News-Commentary v14
Und
schließlich
verringern
in
Ländern
wie
Deutschland,
wo
die
Bankguthaben
und
Spareinlagen
der
Haushalte
deren
Schulden
deutlich
übersteigen,
die
niedrigen
Zinssätze
die
Gesamtausgaben
der
Haushalte.
Finally,
in
countries
like
Germany,
where
households’
bank
and
saving
deposits
far
outweigh
their
debt,
lower
interest
rates
reduce
total
household
spending.
News-Commentary v14
Um
die
voraussichtlich
beträchtlichen
Haushaltsungleichgewichte
der
Länder
des
Euro-Währungsgebiets
zu
korrigieren
,
werden
die
strukturellen
Konsolidierungsbemühungen
den
im
Stabilitäts
-
und
Wachstumspakt
festgelegten
Richtwert
von
0,5
%
des
BIP
pro
Jahr
deutlich
übersteigen
müssen
.
To
correct
the
envisaged
large
fiscal
imbalances
of
euro
area
countries
,
structural
consolidation
efforts
will
need
to
exceed
significantly
the
benchmark
of
0.5%
of
GDP
per
annum
set
in
the
Stability
and
Growth
Pact
.
ECB v1
Angesichts
eines
eventuellen
Anstiegs
der
Zahl
der
Mitgliedstaaten
(derzeit
20)11,
die
den
Fonds
ausschöpfen,
sowie
im
Hinblick
auf
die
Flexibilität
der
gewährten
Unterstützung
(Möglichkeit
zur
Verteilung
anderer
grundlegender
Konsumgüter
als
Nahrungsmittel
an
Obdachlose
oder
Kinder)
und
die
geplanten
Maßnahmen
zur
sozialen
Eingliederung
ist
davon
auszugehen,
dass
der
Bedarf
die
bisher
zur
Verfügung
stehenden
Haushaltsmittel
deutlich
übersteigen
wird.
A
possible
increase
in
the
number
of
Member
States
using
the
new
fund
(currently
20)11
and
the
flexibility
of
the
proposed
support,
i.e.
the
provision
for
the
distribution
of
basic
consumer
goods,
apart
from
food,
for
the
personal
use
of
the
homeless
or
children,
as
well
as
the
planned
social
reintegration
activities,
make
it
likely
that
needs
will
significantly
exceed
the
current
budget.
TildeMODEL v2018
Benötigt
werden
deshalb
finanzielle
Mittel,
die
das
Bisherige
deutlich
übersteigen,
damit
die
Strategie
2002-2007
weiterverfolgt
werden
kann
und
sich
die
kurz
aufgezeigten
neuen
Herausforderungen
meistern
lassen.
Financial
resources
far
above
current
levels
are
thus
needed
to
follow-up
on
the
2002-2007
Strategy,
and
to
take
on
the
outlined
challenges.
TildeMODEL v2018
Eine
Untersuchung
der
kombinierten
Entwicklungs-
und
Produktionskosten
zeigt,
dass
die
Produktionskosten
die
Entwicklungskosten
über
einen
Zeitraum
von
sieben9
Jahren
hinweg
im
Allgemeinen
deutlich
übersteigen.
The
combined
development
and
production
costs
show
that
the
production
costs
are
generally
much
higher
than
the
development
costs
when
taken
over
a
79
year
period.
TildeMODEL v2018