Übersetzung für "Deutlich übersteigen" in Englisch

Diese dürfte die Anpassungsfähigkeit vieler Gesellschaften und Ökosysteme deutlich übersteigen.
This is bound to outstrip the ability of many societies and ecosystems to adapt.
News-Commentary v14

Ein unbedeutender Platz, die Mühen übersteigen deutlich den Ertrag.
A minor position, the effort far exceeding the reward.
OpenSubtitles v2018

Die Jährlichen Überschüsse dürften die voraussichtlichen Ausfuhrmöglichkeiten deutlich übersteigen.
The annual surpluses would be well in excess of foreseeable export outlets.
EUbookshop v2

Letztere können die Lagerreibungen deutlich übersteigen.
The latter can markedly exceed the friction of the bearings.
EuroPat v2

Die ordnungsgemäße Instandsetzung würde den Zeitwert wohl deutlich übersteigen.
The normal repair would exceed the current value clearly.
ParaCrawl v7.1

Somit dürfte die tatsächliche Lebensdauer den Zielwert deutlich übersteigen.
This means that the actual service life should exceed the target value significantly.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfrage nach diesen Stoffen wird deren Produktion absehbar deutlich übersteigen.
The demand for these materials will far outstrip supply for the foreseeable future.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht erkennen, dass die Vorteile dieses Vorschlages dessen Nachteile deutlich übersteigen.
I cannot see how the advantages of this proposal significantly outweigh the disadvantages.
Europarl v8

Selbst ein kleiner Bruchteil des EU-Haushalts würde die verfügbaren Ressourcen jedes Einzellandes deutlich übersteigen.
Even a small fraction of the EU budget would far exceed the available resources of any individual country.
News-Commentary v14

Leverage ermöglicht es dem Händler, die Geldmittel zu verwenden, die deutlich sein Eigenkapital übersteigen.
Leverage allows a trader to use for trading such funds as considerably exceed his own capital.
ParaCrawl v7.1

Der Wärmeausdehnungskoeffizient des eingesetzten Dichtungswerkstoffes (also z.B. Elastomer) kann den von Wälzlagerstahl deutlich übersteigen.
The thermal expansion coefficient of the sealing material used (i.e., for example, elastomer) can significantly exceed that of rolling-element bearing steel.
EuroPat v2

Der Querschnitt der Durchtrittsöffnungen kann den Querschnitt der durch die Durchtrittsöffnungen hindurchgreifenden Aushebeeinrichtungen deutlich übersteigen.
The cross-sectional size of the through-openings may considerably exceed the cross-sectional size of the lifting devices that engage through the through-openings.
EuroPat v2

Die migrantischen Geldtransfers übersteigen deutlich das, was von offizieller Seite an sogenannter Entwicklungshilfe kommt.
These transfers considerably exceed what is delivered by the so-called development aid.
ParaCrawl v7.1

Die strukturellen Konsolidierungsbemühungen werden den im Stabilitäts - und Wachstumspakt festgelegten Richtwert von 0,5 % des BIP pro Jahr deutlich übersteigen müssen .
Structural consolidation efforts will need to exceed significantly the benchmark of 0.5% of GDP per annum set in the Stability and Growth Pact .
ECB v1

In Szenarien, wo Personen, die sich der Verhaftung widersetzen, getötet werden, müsste die Zahl der Verletzten (wie in militärischen Konflikten) die Zahl der Getöteten deutlich übersteigen.
In scenarios where individuals are shot while resisting arrest, the number of people who are wounded should – as in military conflicts – far exceed the number of people who are killed.
News-Commentary v14

Gemessen am BIP könnte das geldpolitische Engagement der Bank die Bemühungen der US Federal Reserve sogar deutlich übersteigen.
Relative to GDP, the BOJ’s monetary-policy gambit could actually far outstrip the efforts of America’s Federal Reserve.
News-Commentary v14

Opportunistische Schläger schüren Angst und Chaos – real und subjektiv empfunden –, die ihre Zahl und Kraft deutlich übersteigen und so das allgemeine Krisengefühl im Lande verstärken.
Opportunistic thugs foment fear and chaos – real and perceived – that far exceed their number and power, amplifying the country’s general sense of malaise.
News-Commentary v14

Aus seiner Sicht würden die Kosten des Umgangs mit einer außer Kontrolle geratenen globalen Erwärmung die Kosten ihrer frühzeitigen Bekämpfung deutlich übersteigen.
In his view, the costs of dealing with runaway global warming would far exceed the expense of addressing it early.
News-Commentary v14

Und schließlich verringern in Ländern wie Deutschland, wo die Bankguthaben und Spareinlagen der Haushalte deren Schulden deutlich übersteigen, die niedrigen Zinssätze die Gesamtausgaben der Haushalte.
Finally, in countries like Germany, where households’ bank and saving deposits far outweigh their debt, lower interest rates reduce total household spending.
News-Commentary v14

Um die voraussichtlich beträchtlichen Haushaltsungleichgewichte der Länder des Euro-Währungsgebiets zu korrigieren , werden die strukturellen Konsolidierungsbemühungen den im Stabilitäts - und Wachstumspakt festgelegten Richtwert von 0,5 % des BIP pro Jahr deutlich übersteigen müssen .
To correct the envisaged large fiscal imbalances of euro area countries , structural consolidation efforts will need to exceed significantly the benchmark of 0.5% of GDP per annum set in the Stability and Growth Pact .
ECB v1

Angesichts eines eventuellen Anstiegs der Zahl der Mitgliedstaaten (derzeit 20)11, die den Fonds ausschöpfen, sowie im Hinblick auf die Flexibilität der gewährten Unterstützung (Möglichkeit zur Verteilung anderer grundlegen­der Konsumgüter als Nahrungsmittel an Obdachlose oder Kinder) und die geplanten Maßnah­men zur sozialen Eingliederung ist davon auszugehen, dass der Bedarf die bisher zur Verfü­gung stehenden Haushaltsmittel deutlich übersteigen wird.
A possible increase in the number of Member States using the new fund (currently 20)11 and the flexibility of the proposed support, i.e. the provision for the distribution of basic consumer goods, apart from food, for the personal use of the homeless or children, as well as the planned social reintegration activities, make it likely that needs will significantly exceed the current budget.
TildeMODEL v2018

Benötigt werden deshalb finanzielle Mittel, die das Bisherige deutlich übersteigen, damit die Strategie 2002-2007 weiterverfolgt werden kann und sich die kurz aufgezeigten neuen Herausforderungen meistern lassen.
Financial resources far above current levels are thus needed to follow-up on the 2002-2007 Strategy, and to take on the outlined challenges.
TildeMODEL v2018

Eine Untersuchung der kombinierten Entwicklungs- und Produktionskosten zeigt, dass die Produktionskosten die Entwicklungskosten über einen Zeitraum von sieben9 Jahren hinweg im Allgemeinen deutlich übersteigen.
The combined development and production costs show that the production costs are generally much higher than the development costs when taken over a 79 year period.
TildeMODEL v2018