Translation of "Deshalb stellt sich die frage" in English

Deshalb stellt sich mir schon die Frage: Brauchen wir Verschärfungen?
For that reason, I am starting to wonder whether we actually need tighter rules.
Europarl v8

Deshalb stellt sich zwangsläufig die Frage, wozu wir einen Aktionsplan brauchen.
So if this is so self-evident, the obvious question is why do we need an action plan?
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, ob wir einen staatlichen Fonds dafür brauchen.
This raises the question of whether we need a public fund.
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, was kostet uns das?
And so, the question is, what does that cost us?
TED2020 v1

Deshalb stellt sich die Frage nach der Notwendigkeit einer EU-weiten Koordinierung.
This gives rise to questions about the need of EU-wide coordination.
TildeMODEL v2018

Deshalb stellt sich die Frage, wie weit sie ausgedehnt werden soll.
The question, therefore, is how far should it be extended?
TildeMODEL v2018

Deshalb stellt sich die Frage von Dosisgrenzwerten nicht.
The question of dose limits thus does not arise.
EUbookshop v2

Deshalb stellt sich nunmehr die die Frage nach möglichen zukünftigen Rechtsformen multinationaler Verbände.
The question that arises, therefore, is about possible future legal forms of multinational units.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stellt sich die Frage nach einer speziellen Versicherung.
This is why there is the question of a special insurance.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stellt sich die Frage, ob in diesem Zusammenhang weitere Maßnahmen notwendig sind.
The question is, therefore, whether any other measures are necessary in this context.
TildeMODEL v2018

Deshalb stellt sich heute die Frage, wie sich die derzeitigen Netze ausbauen lassen.
So far as Amendments Nos 4 and 5 are concerned, the Commission shares the view of the Committee on Transport and Tourism relating to the need for more control in monitoring the projects on the part of the Commission.
EUbookshop v2

Deshalb stellt sich die Frage:
So the question is ...
OpenSubtitles v2018

Deshalb stellt sich heute die Frage nach der Prävention von Osteoporose ab einem frühen Alter.
That is why today there is a question about prevention of osteoporosis from an early age.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stellt sich immer wieder die Frage nach der demokratischen Kontrolle, Transparenz und Rechenschaft.
Therefore questions keep arising as to its democratic control, transparency and accountability.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stellt sich die Frage, ob eine App solch eine technische Erfindung darstellt.
Therefore the question arises whether an app is rated among such technical innovations.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stellt sich einerseits die Frage: Welche PE-Maßnahme ist am sinnvollsten zu analysieren?
Therefore the question appears: "Which HRD initiative is the most reasonable to analyse?"
ParaCrawl v7.1

Deshalb stellt sich die Frage, was ist die Absicht der NATO und des GCC?
Henceforth, the question is what is the intention of NATO and the GCC.
ParaCrawl v7.1

Deshalb stellt sich zu Recht die Frage, ob die ENISA in der Form, wie sie momentan funktioniert, ihre Aufgaben tatsächlich erfüllen kann.
This raises the legitimate question whether ENISA can actually perform its tasks in the way in which it currently operates.
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, ob es nicht Hilfe aus dem Globalisierungsfonds geben sollte, vor allem für die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in Madeira, weil hier natürlich viele Arbeitsplätze zerstört wurden, und ob wir daher nicht die kleinen und mittleren Betriebe beim Wiederaufbau unterstützen könnten.
The question therefore arises as to whether assistance should not be provided from the Globalisation Adjustment Fund, particularly to workers in Madeira, because many work places will, of course, have been destroyed, and whether we could not support the small and medium-sized enterprises in the reconstruction work.
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, warum wir den Vertrag heute im Eiltempo ändern, um diese Kompetenzen - zumindest zum Teil - auf Unionsebene zu übertragen.
The question arises, therefore, as to why we are amending the Treaty today at express speed to transfer these competencies - at least in part - to Union level.
Europarl v8

Die Passagiere sind teilweise gestrandet und kamen nicht weiter und deshalb stellt sich auch die Frage, wie es mit den Passagierrechten aussieht.
Some passengers were stranded and were unable to continue their journeys. The question therefore arises as to how things stand with regard to passengers' rights.
Europarl v8

Deshalb stellt sich wirklich die Frage, ob diese gleiche Enttäuschung auch bei der WWU zu erwarten ist, da der Binnenmarkt und die WWU auf der gleichen Denkweise beruhen.
There has to be big question mark as to whether we are in for a similar disappointment as far as EMU is concerned, since the internal market and EMU are products of the same mind set.
Europarl v8

Deshalb stellt sich mir die Frage, ob wir überhaupt erwarten können, daß diese Menschen wissen, was in ihren Küstengewässern vor sich geht.
That raises the question, for me, of how we can expect these people to have any idea of what is happening in their coastal areas or waters.
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, ob man sich vielleicht in Zukunft nicht überlegen sollte, einen Ein-Euroschein einzuführen, wenn man sieht, daß etwa auch Amerika einen Ein-Dollarschein hat, der dort nicht wegzudenken ist.
That is why the question arises of whether we should not consider introducing a one euro note in future. If one looks at America for instance, there they have a one dollar note without which life could not be imagined.
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage: Muss die gleiche Stelle, die der Behörde die Fördergelder gewährt, auch das Kontrollorgan sein?
That is why I would like to ask whether the same agency that grants the authority aid funding should also be the control agency.
Europarl v8

Deshalb stellt sich nur die Frage, was letztendlich der militärischen Fähigkeit, die im Moment erheblich begrenzt ist, mehr zugute kommt, europäisches oder anderes Gerät?
The question therefore arises as to what would ultimately be of more benefit to our - currently very limited - military capacity: European materiel or other materiel?
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, wer die Einhaltung der Selbstverpflichtungen kontrollieren bzw. gegen die Nichteinhaltung mit welchen Mitteln vorgehen soll.
The question which therefore arises is this: who is to regulate compliance with the voluntary commitments, and what methods should be used to address non-compliance?
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, ob Lissabon auf dem richtigen Weg ist - diese Frage ist Gegenstand der Mitteilung der Kommission - und ob die EU sich noch auf dem richtigen Weg befindet und das richtige Tempo einhält.
In fact, I have barely heard mention of those last two words. The question, therefore, is whether Lisbon is on the right track that is the question in the Commission notice and whether we, the EU, are still on the right track, and are travelling at the right speed.
Europarl v8