Translation of "Deshalb hoffe ich" in English

Deshalb hoffe ich, daß der gemeinsame Vorschlag der Gruppen angenommen werden wird.
For this reason I hope that the group's common proposal will be accepted.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß diese Formulierungen unterstützt werden.
So I hope that we can support these texts.
Europarl v8

Deshalb hoffe und glaube ich, dass Sie morgen eine Niederlage erleben werden.
That is why tomorrow, I hope and believe, you will be defeated.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass diese Ziele starke Unterstützung erfahren werden.
I therefore hope that there will be strong encouragement to bring this about.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß auch Änderungsvorschlag Nr. 7 angenommen wird.
For this reason I also hope that amendment No. 7 is passed.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß Sie unsere Besorgnis nachvollziehen können.
So from that point of view I hope you have some understanding that there is a concern about these issues.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß wir diese Prozenthürde noch senken werden.
I therefore hope that we will lower the 5 % hurdle.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß wir in der Diskussion darauf Rücksicht nehmen.
I hope, therefore, that we will bear this in mind during this discussion.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass die Kommission ihre Einstellung noch einmal überdenken wird.
I therefore hope that the Commission will reconsider them.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass der Bericht morgen mit großer Mehrheit angenommen wird.
I therefore hope that this report will be adopted tomorrow by a large majority.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass wir in dieser Richtung wirklich vorankommen.
I therefore hope that we will genuinely take this path.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass sich der Kommissar damit ernsthaft auseinander setzen wird.
This is being used by sophisticated organised criminals and is therefore something that, I hope, he will be taking a serious interest in.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass diese Strategie Schritt für Schritt vorankommen wird.
Therefore I hope that this strategy will improve step by step.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass sich die Agentur dieser Probleme annehmen kann.
I therefore hope that this Agency will be able to pay attention to them.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass wir uns da morgen anders entscheiden.
I therefore hope that we take a different decision tomorrow.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass wir diesen Entschließungsantrag annehmen.
It is therefore my hope that we adopt this resolution.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass wir heute eine Darstellung dieses Problems bekommen können.
I therefore hope that we can obtain a statement on this issue today.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass der Rat den Druck auf Israel aufrechterhalten wird.
Therefore, I hope the Council will continue its pressure.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, Herr Kommissar, dass Sie diese Ansicht teilen.
I therefore hope, Commissioner, that you share this view.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass Sie dieser Problematik oberste Priorität einräumen.
Therefore, I hope you will be putting that at the top of your agenda.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, dass Damon und seine Mom sie bald finden.
That's why I'm hoping that Damon and his mom find them soon.
OpenSubtitles v2018

Deshalb hoffe ich auch, dass sie mir weiterhelfen können.
Which is why I was hoping you could help me.
OpenSubtitles v2018

Und deshalb hoffe ich, dass Sie für Jareks Forschung Interesse zeigen.
But, I do admit, I hope you're excited by what Jarek has to show you.
OpenSubtitles v2018

Nur deshalb hoffe ich, dass er noch lebt.
I hope he is alive.
OpenSubtitles v2018

Deshalb hoffe ich für Sie, dass es klappt.
For your sake, I hope it works.
OpenSubtitles v2018

Deshalb hoffe ich, daß der gemeinsame Vorschlag der Grappen angenommen werden wird.
That, after all, is why the family is the fundamental unit, because it is in the interest of both society and the state that there should be children and they should be brought up within the famUy.
EUbookshop v2

Deshalb hoffe ich sehr, daß Sie morgen entsprechend abstimmen werden.
We are not debating the case against the Channel tunnel today.
EUbookshop v2

Deshalb hoffe ich, daß diese Änderungsanträge dieses Mal nicht angenommen werden.
It seems to us that our rapporteurs have found a happy medium, that they have discovered the trick of squaring the circle.
EUbookshop v2