Translation of "Des themas annehmen" in English

Mit großer Wahrscheinlichkeit werden sich Eurostat und die Europäische Kommission des Themas annehmen.
It is highly probable that this issue will be taken up by EUROSTAT and the European Commission.
TildeMODEL v2018

Sollte das misslingen, wolle er sich des Themas wieder annehmen.
If they are unsuccessful, they will have to re-attempt the challenge.
WikiMatrix v1

Viele der RapperInnen, die sich des Themas annehmen, sind selbst Flüchtlinge oder ImmigrantInnen.
Many rappers who comment on the issue of migrants are themselves refugees or immigrants.
ParaCrawl v7.1

Es war an der Zeit, dass das Europäische Parlament und die Europäische Kommission sich des Themas Sport annehmen.
It was time for the European Parliament and the European Commission to tackle the issue of sport.
Europarl v8

Bei einem betont ungezwungenen Treffen im Juni zwischen den Präsidenten Obama und Xi Jinping, das in den USA als „shirt-sleeves summit“, als „Gipfeltreffen in Hemdsärmeln“ bezeichnet wird, wurde der strittige Punkt erörtert und beide Regierungen einigten sich auf die Einrichtung einer gemeinsamen Arbeitsgruppe, die sich des Themas annehmen soll.
It was discussed at the June “shirt-sleeves summit” between Presidents Barack Obama and Xi Jinping, and the two governments agreed to create a special working group on the issue.
News-Commentary v14

Frau Del Rio, in ihrer Funktion als Mitglied der Ad-hoc-Arbeitsgruppe zum Beitrag des EWSA insgesamt, erinnert die Mitglieder daran, dass der Beitrag jeder Fachgruppe zwei Seiten nicht überschreiben sollte und dass INT sich des Themas der Digitalisierung annehmen könnte.
Ms Del Rio, in her capacity as member of the ad hoc group on the EESC's overall contribution, reminded members that each section's contribution should not exceed two pages and that INT could deal with the issue of digitalisation.
TildeMODEL v2018

So kann es auf den keinen Inseln bereits schwierig sein, genügend Fachleute zu finden, die sich des Themas Klimawandel annehmen oder die sich über die möglichen Hilfsangebote informieren könnten.
In small island states, it can be difficult to find sufficient numbers of experts who are in a position to address the issue of climate change or to obtain information on the assistance available to them.
ParaCrawl v7.1

Nun wird sich die niederländische Präsidentschaft des Themas annehmen, die Aussicht auf Erfolg ist aber zurzeit so minimal, dass zu befürchten ist, dass der Vorschlag bald der Geschichte angehören und schlussendlich formal von der EU-Kommission zurückgezogen wird.
Now the Dutch Presidency will see to the matter; however, the prospect of succeeding is currently at such a low level that one has to fear that the proposal will soon be history and that in the end the EU Commission will withdraw it.
ParaCrawl v7.1

Für uns und für Sie bedeutet Take care, dass wir uns im Interesse und nach den Bedürfnissen des Patienten effizient des Themas Gesundheit annehmen.
For all concerned, Take care is a way of dealing with one's health in an effective manner, and always from the patient's point of view.
CCAligned v1

Wenn schon die Hotellerie nicht bemerke, dass sie den Ast ansägt, auf dem sie sitzt, dann sollten sich aber zumindest die betroffenen Städte des Themas annehmen, fordert Bittlinger.
If already the hotel trade does not notice that they the branch ansägt, on which them sit, then should however at least the cities concerned of the topic take care of, demand Bittlinger.
ParaCrawl v7.1

Wie wir uns des Themas annehmen, wird Auswirkungen haben auf die Zukunft Europas und darüber hinaus.
Our response to this issue will have repercussions for the future of Europe and beyond.
ParaCrawl v7.1

Besonders erfreut über diese Auszeichnung zeigt sich auch Mag. Martina Ornetsmüller, die Auditverantwortliche bei Scheuch: „Das Zertifikat bedeutet für uns, dass wir uns bewusst und strukturiert auf hohem Niveau des Themas annehmen und nachhaltig um eine partnerschaftliche Beziehung mit unseren Mitarbeitern bemüht sind.
One person who is particularly pleased with this accolade is Martina Ornetsmüller, the person responsible for the audit at Scheuch: “This certificate shows that we are consciously addressing the subject in a structured way and at a high level, and that we are striving to maintain a collaborative relationship with our employees.
ParaCrawl v7.1