Translation of "Thema annehmen" in English
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
sich
andere
diesem
Thema
annehmen.
It
is
time
for
others
to
take
over.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadtväter
von
Heidelberg
sollten
sich
dem
Thema
mal
annehmen.
The
city
fathers
of
Heidelberg
should
address
the
issue
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
möchte
sich
diesem
Thema
viel
eingehender
annehmen,
wobei
die
von
Ihnen
aufgeworfenen
Probleme
selbstverständlich
berücksichtigt
werden,
die
eng
mit
den
Aktionsprogrammen
der
Europäischen
Union
in
Bezug
auf
den
Kampf
gegen
den
Klimawandel
verknüpft
sind.
The
European
Union
wants
to
tackle
this
issue
much
more
profoundly
and
so,
this
naturally
takes
account
of
the
issues
you
raise,
which
are
closely
linked
to
action
by
the
European
Union
in
relation
to
the
fight
against
climate
change.
Europarl v8
Frau
Bloch
von
Blottnitz,
gestatten
Sie
mir,
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
die
Tatsache
zu
lenken,
daß
dieses
Parlament
bereits
eine
diesbezügliche
Aussprache
durchgeführt
hat
und
keinerlei
Entschließung
über
das
Thema
annehmen
wollte.
Mrs
Bloch
von
Blottnitz,
may
I
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
House
has
already
debated
this
matter
and
decided
not
to
adopt
any
resolution
on
the
subject.
Europarl v8
Es
gibt
Vorschläge,
die
jetzt
sowohl
in
Coreper
I
als
auch
Coreper
II
beraten
werden,
und
wir
hoffen
nach
wie
vor,
dass
der
Rat
in
diesem
Monat
Schlussfolgerungen
zu
diesem
wichtigen
Thema
Transparenz
annehmen
wird.
There
are
proposals
that
have
now
been
discussed
both
in
Coreper
I
and
Coreper
II,
and
we
continue
to
hope
that
the
Council
will
adopt
conclusions
this
month
on
the
important
matter
of
transparency.
Europarl v8
Diese
Entschließung
wird
nunmehr
die
fünfte
sein,
die
wir
seit
vielen
Monaten
zum
Thema
Darfur
annehmen
-
wir
sehen
doch,
wie
sehr
sie
den
Verantwortlichen,
vor
allem
den
sudanesischen
Verantwortlichen,
die
heute
Abend
in
Paris
empfangen
werden,
nahe
gehen.
This
resolution
will
be
the
fifth
that
we
have
adopted
over
many
months
on
Darfur:
we
can
see
the
extent
to
which
they
undermine
the
officials,
not
least
the
Sudanese
officials
received
this
evening
in
Paris.
Europarl v8
Insofern:
Wenn
wir
die
best
practices
auch
im
Bereich
der
Prävention
zusammenführen,
wenn
wir
uns
austauschen,
wenn
wir
gemeinsam
in
Forschung
und
Entwicklung
investieren
und
dieses
Thema
als
unser
Thema
annehmen,
dann
sind
wir
schon
einen
Schritt
weitergekommen.
That
being
so,
then,
if
we
pool
best
practices
in
the
prevention
field
and
exchange
ideas,
if
we
jointly
invest
in
research
and
development
and
take
up
this
cause,
we
have
already
taken
a
step
forward.
Europarl v8
Wir
dürfen
keine
Kompromisse
eingehen,
deshalb
müssen
wir
besonders
vorsichtig
sein,
wenn
wir
Entschließungsanträge
zu
diesem
Thema
annehmen,
damit
wir
in
unserer
Haltung
nicht
schwach
oder
kläglich
wirken.
We
cannot
make
any
compromises,
and
that
is
why
we
have
to
be
very
careful
when
adopting
resolutions
and
approving
motions
relating
to
this
matter
so
that
we
do
not
appear
in
any
way
weak
or
feeble
in
our
attitude.
Europarl v8
Wir
fordern
Kommissionspräsident
Prodi
und
den
Rat
auf,
die
Entschließung,
die
das
Europäische
Parlament
heute
zu
diesem
Thema
annehmen
wird,
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
We
call
on
Mr Prodi
and
the
Council
to
take
note
of
the
resolution
that
Parliament
is
to
adopt
today
in
this
respect.
Europarl v8
Der
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen"
wird
auf
seiner
Tagung
am
19.
und
20.
November
Schlussfolgerungen
zu
diesem
Thema
annehmen.
The
General
Affairs
Council
on
19
and
20
November
will
adopt
conclusions
on
this
subject.
Europarl v8
Damit
ein
hohes
Niveau
gemeinwirtschaftlicher
Leistungen
beibehalten
und
sogar
gesteigert
wird,
wird
die
Kommission
ihre
derzeit
laufende
Vergleichsuntersuchung
fortsetzen
und
im
Laufe
des
Jahres
2001
eine
Mitteilung
zu
diesem
Thema
annehmen.
To
ensure
that
continued
high
levels
of
public
service
are
maintained
and
increased,
the
Commission
will
continue
its
ongoing
benchmarking
exercise,
and
will
adopt
a
Communication
on
this
issue
during
2001.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
2012
eine
europäische
Gesamtstrategie
zum
Thema
Cloud-Computing
annehmen,
die
neben
rechtlichen
und
technischen
Aspekten
auch
Fragen
der
Standardisierung
betreffen
und
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Forschung
und
Innovation
beinhalten
wird.
In
2012,
the
Commission
will
adopt
a
global
European
strategy
on
cloud
computing
which
will
cover
the
legal,
technical
and
standardisation
dimensions,
and
will
include
measures
to
encourage
research
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
Ende
2010
zwei
Papiere
zum
Thema
Atomenergie
annehmen:
einen
Entwurf
für
einen
überarbeiteten
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
und
eine
Mitteilung
zur
Aktualisierung
des
Hinweisenden
Nuklearprogramms
(PINC).
In
the
nuclear
energy
field,
two
documents
will
be
adopted
by
the
EC
at
the
end
of
2010:
a
revised
draft
proposal
for
legislation
on
the
management
of
spent
fuel
and
radioactive
waste
and
a
communication
updating
the
"Nuclear
Illustrative
Programme
(PINC).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
Ende
2010
zwei
Papiere
zum
Thema
Atomenergie
annehmen:
einen
Entwurf
für
einen
überarbeiteten
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
und
eine
Mitteilung
zur
Aktualisierung
des
Hinweisenden
Nuklearprogramms
(PINC).
In
the
nuclear
energy
field,
two
documents
will
be
adopted
by
the
EC
at
the
end
of
2010:
a
revised
draft
proposal
for
legislation
on
the
management
of
spent
fuel
and
radioactive
waste
and
a
Communication
communication
updating
the
"Nuclear
Illustrative
Programme
(PINC).
TildeMODEL v2018
Wie
in
ihrer
Mitteilung
vom
10.
Mai
bekannt
gegeben,
wird
die
Kommission
rechtzeitig
zur
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
2007
einen
Zwischenbericht
zu
dem
besagten
Thema
annehmen.
As
announced
in
the
Communication
of
10
May,
the
Commission
will
adopt
an
interim
report
on
the
theme
in
question,
in
good
time
for
the
next
European
Council
in
spring
2007.
TildeMODEL v2018
Sie
bemüht
sich
stetig,
das
demokratische
Regieren
in
Europa
zu
verbessern
und
wird
in
Kürze
ein
Weißbuch
zu
diesem
Thema
annehmen.
It
is
continually
seeking
to
improve
its
own
democratic
governance,
and
the
Commission
will
shortly
adopt
a
White
Paper
on
the
theme.
TildeMODEL v2018
Um
eine
Gesamtstrategie
für
dieses
wichtige
Thema
festzulegen,
möchte
die
Kommission
im
Mai
eine
Mitteilung
zum
Thema
„e-Justiz“
annehmen.
In
order
to
set
up
an
overall
strategy
for
this
important
issue
the
Commission
would
like
to
adopt
in
May
a
Communication
on
e-Justice.
TildeMODEL v2018
Ein
höheres
Maß
an
betrieblicher
Flexibilität
ist
außerdem
nicht
immer
synonym
mit
einer
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen,
auch
wenn
man
dies
nach
dem
Studium
der
Literatur
über
dieses
Thema
annehmen
möchte.
For
example,
observations
of
lung
cancer
affecting
workers
in
the
nickel
industry
will
be
made.
EUbookshop v2
Jedes
Jahr
werde
sie
einen
Gesamtbericht
zum
Thema
Marktzugang
annehmen,
in
dem
diejenigen
Länder
und
Sektoren
erfasst
sind,
bei
denen
noch
immer
beträchtliche
Hindernisse
bestehen.
Each
year,
it
will
adopt
a
single
report
on
access,
naming
those
countries
and
sectors
where
major
obstacles
continue
to
exist.
TildeMODEL v2018
Jedes
Jahr
werde
sie
einen
Gesamtbericht
zum
Thema
Marktzugang
annehmen,
in
dem
diejenigen
Länder
und
Sektoren
erfasst
sind,
bei
denen
noch
immer
beträchtliche
Hindernisse
bestehen.
Each
year,
it
will
adopt
a
single
report
on
access,
naming
those
countries
and
sectors
where
major
obstacles
continue
to
exist.
TildeMODEL v2018
Unsere
Ausmalbilder
geben
Mädchen
und
Jungen
Malvorlagen
an
die
Hand,
mit
denen
sich
die
Kinder
frühzeitig
dem
Thema
Umweltschutz
annehmen
können
und
so
spielerisch
in
jungen
Jahren
einen
Bezug
zur
Umwelt
erhalten.
Our
coloring
pages
give
girls
and
boys
coloring
pages
with
which
the
children
can
take
care
of
the
topic
of
environmental
protection
at
an
early
stage
and
playfully
get
a
feel
for
the
environment
at
a
young
age.
ParaCrawl v7.1