Translation of "Thema annehmen" in English

Es ist an der Zeit, dass sich andere diesem Thema annehmen.
It is time for others to take over.
ParaCrawl v7.1

Die Stadtväter von Heidelberg sollten sich dem Thema mal annehmen.
The city fathers of Heidelberg should address the issue of time.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union möchte sich diesem Thema viel eingehender annehmen, wobei die von Ihnen aufgeworfenen Probleme selbstverständlich berücksichtigt werden, die eng mit den Aktionsprogrammen der Europäischen Union in Bezug auf den Kampf gegen den Klimawandel verknüpft sind.
The European Union wants to tackle this issue much more profoundly and so, this naturally takes account of the issues you raise, which are closely linked to action by the European Union in relation to the fight against climate change.
Europarl v8

Frau Bloch von Blottnitz, gestatten Sie mir, Ihre Aufmerksamkeit auf die Tatsache zu lenken, daß dieses Parlament bereits eine diesbezügliche Aussprache durchgeführt hat und keinerlei Entschließung über das Thema annehmen wollte.
Mrs Bloch von Blottnitz, may I draw your attention to the fact that the House has already debated this matter and decided not to adopt any resolution on the subject.
Europarl v8

Es gibt Vorschläge, die jetzt sowohl in Coreper I als auch Coreper II beraten werden, und wir hoffen nach wie vor, dass der Rat in diesem Monat Schlussfolgerungen zu diesem wichtigen Thema Transparenz annehmen wird.
There are proposals that have now been discussed both in Coreper I and Coreper II, and we continue to hope that the Council will adopt conclusions this month on the important matter of transparency.
Europarl v8

Diese Entschließung wird nunmehr die fünfte sein, die wir seit vielen Monaten zum Thema Darfur annehmen - wir sehen doch, wie sehr sie den Verantwortlichen, vor allem den sudanesischen Verantwortlichen, die heute Abend in Paris empfangen werden, nahe gehen.
This resolution will be the fifth that we have adopted over many months on Darfur: we can see the extent to which they undermine the officials, not least the Sudanese officials received this evening in Paris.
Europarl v8

Insofern: Wenn wir die best practices auch im Bereich der Prävention zusammenführen, wenn wir uns austauschen, wenn wir gemeinsam in Forschung und Entwicklung investieren und dieses Thema als unser Thema annehmen, dann sind wir schon einen Schritt weitergekommen.
That being so, then, if we pool best practices in the prevention field and exchange ideas, if we jointly invest in research and development and take up this cause, we have already taken a step forward.
Europarl v8

Wir dürfen keine Kompromisse eingehen, deshalb müssen wir besonders vorsichtig sein, wenn wir Entschließungsanträge zu diesem Thema annehmen, damit wir in unserer Haltung nicht schwach oder kläglich wirken.
We cannot make any compromises, and that is why we have to be very careful when adopting resolutions and approving motions relating to this matter so that we do not appear in any way weak or feeble in our attitude.
Europarl v8

Wir fordern Kommissionspräsident Prodi und den Rat auf, die Entschließung, die das Europäische Parlament heute zu diesem Thema annehmen wird, zur Kenntnis zu nehmen.
We call on Mr Prodi and the Council to take note of the resolution that Parliament is to adopt today in this respect.
Europarl v8

Der Rat "Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen" wird auf seiner Tagung am 19. und 20. November Schlussfolgerungen zu diesem Thema annehmen.
The General Affairs Council on 19 and 20 November will adopt conclusions on this subject.
Europarl v8

Damit ein hohes Niveau gemeinwirt­schaftlicher Leistungen beibehalten und sogar gesteigert wird, wird die Kommission ihre derzeit laufende Vergleichsuntersuchung fortsetzen und im Laufe des Jahres 2001 eine Mitteilung zu diesem Thema annehmen.
To ensure that continued high levels of public service are maintained and increased, the Commission will continue its ongoing benchmarking exercise, and will adopt a Communication on this issue during 2001.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird 2012 eine europäische Gesamtstrategie zum Thema Cloud-Computing annehmen, die neben rechtlichen und technischen Aspekten auch Fragen der Standardisierung betreffen und Maßnahmen zur Förderung von Forschung und Innovation beinhalten wird.
In 2012, the Commission will adopt a global European strategy on cloud computing which will cover the legal, technical and standardisation dimensions, and will include measures to encourage research and innovation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Ende 2010 zwei Papiere zum Thema Atomenergie annehmen: einen Entwurf für einen überarbeiteten Vorschlag für eine Richtlinie über die Entsorgung abgebrannter Brennelemente und radioaktiver Abfälle und eine Mitteilung zur Aktualisierung des Hinweisen­den Nuklearprogramms (PINC).
In the nuclear energy field, two documents will be adopted by the EC at the end of 2010: a revised draft proposal for legislation on the management of spent fuel and radioactive waste and a communication updating the "Nuclear Illustrative Programme (PINC).
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Ende 2010 zwei Papiere zum Thema Atomenergie annehmen: einen Entwurf für einen überarbeiteten Vorschlag für eine Richtlinie über die Entsorgung abgebrannter Brennele­mente und radioaktiver Abfälle und eine Mitteilung zur Aktualisierung des Hinweisen­den Nuklearprogramms (PINC).
In the nuclear energy field, two documents will be adopted by the EC at the end of 2010: a revised draft proposal for legislation on the management of spent fuel and radioactive waste and a Communication communication updating the "Nuclear Illustrative Programme (PINC).
TildeMODEL v2018

Wie in ihrer Mitteilung vom 10. Mai bekannt gegeben, wird die Kommission rechtzeitig zur Früh­jahrstagung des Europäischen Rates 2007 einen Zwischenbericht zu dem besagten Thema annehmen.
As announced in the Communication of 10 May, the Commission will adopt an interim report on the theme in question, in good time for the next European Council in spring 2007.
TildeMODEL v2018

Sie bemüht sich stetig, das demokratische Regieren in Europa zu verbessern und wird in Kürze ein Weißbuch zu diesem Thema annehmen.
It is continually seeking to improve its own democratic governance, and the Commission will shortly adopt a White Paper on the theme.
TildeMODEL v2018

Um eine Gesamtstrategie für dieses wichtige Thema festzulegen, möchte die Kommission im Mai eine Mitteilung zum Thema „e-Justiz“ annehmen.
In order to set up an overall strategy for this important issue the Commission would like to adopt in May a Communication on e-Justice.
TildeMODEL v2018

Ein höheres Maß an betrieblicher Flexibilität ist außerdem nicht immer synonym mit einer Verbesserung der Arbeitsbedingungen, auch wenn man dies nach dem Studium der Literatur über dieses Thema annehmen möchte.
For example, observations of lung cancer affecting workers in the nickel industry will be made.
EUbookshop v2

Jedes Jahr werde sie einen Gesamtbericht zum Thema Marktzugang annehmen, in dem diejenigen Länder und Sektoren erfasst sind, bei denen noch immer beträchtliche Hindernisse bestehen.
Each year, it will adopt a single report on access, naming those countries and sectors where major obstacles continue to exist.
TildeMODEL v2018

Jedes Jahr werde sie einen Gesamtbericht zum Thema Marktzugang annehmen, in dem dieje­nigen Länder und Sektoren erfasst sind, bei denen noch immer beträchtliche Hindernisse bestehen.
Each year, it will adopt a single report on access, naming those countries and sectors where major obstacles continue to exist.
TildeMODEL v2018

Unsere Ausmalbilder geben Mädchen und Jungen Malvorlagen an die Hand, mit denen sich die Kinder frühzeitig dem Thema Umweltschutz annehmen können und so spielerisch in jungen Jahren einen Bezug zur Umwelt erhalten.
Our coloring pages give girls and boys coloring pages with which the children can take care of the topic of environmental protection at an early stage and playfully get a feel for the environment at a young age.
ParaCrawl v7.1