Translation of "Des oben genannten" in English

Die Familienangehörigen des oben genannten Versicherten haben auf Sachleistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung nur Anspruch,
The members of the family of the abovementioned insured person are entitled to sickness and maternity insurance benefits in kind unless
DGT v2019

Die Versicherung des oben genannten Versicherten endete am …
The insurance of the above-mentioned insured person ended on …
DGT v2019

Angesichts des oben Genannten können wir auf keinen Fall für diesen Entschließungsantrag stimmen.
In view of the above, we definitely cannot vote in favour of this motion for a resolution.
Europarl v8

Dies würde eine ˜nderung des oben genannten Artikels 9 rechtfertigen .
This would warrant an amendment to the abovementioned Article 9 .
ECB v1

Der Auftrag dieser Kommission besteht einzig in der Revision des oben genannten Artikels.
The duties of this panel were limited to the revision of the abovementioned article.
TildeMODEL v2018

Die folgenden zusätzlichen Symbole sind in der Nähe des oben genannten Genehmigungszeichens anzubringen:
The following additional symbols shall be affixed near the above approval mark:
DGT v2019

Diese Frage wird im Rahmen des oben genannten Vertragsverletzungsverfahrens bezüglich der Berichterstattung geprüft.
The issue is subject to the above mentioned infringement procedure on reporting issues.
TildeMODEL v2018

Eine ausführliche Beschreibung des oben genannten Projekts ist im Anhang enthalten.
A detailed description of the project referred to above is set out in the Annex.
DGT v2019

Zur Verwirklichung des oben genannten Ziels wurden drei Schwerpunkte ausgewählt:
Three priorities have been selected to realise this objective, namely:
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung des oben genannten Ziels erfüllt das ETI die folgenden Aufgaben:
In order to achieve this objective, the EIT shall:
TildeMODEL v2018

Die gegenwärtige Aufforderung bezieht sich auf folgende Bereiche des oben genannten Programms:
The present call covers the following areas of the programme:
EUbookshop v2

Nach dem Abtrennen des Isobutanols werden 2,5 Teile des oben genannten Kondensationsproduktes zugesetzt.
After the isobutanol has been separated off, 2.5 parts of the abovementioned condensation product are added.
EuroPat v2

Es werden jedoch keine Hinweise zur Überwindung des oben genannten Problems gegeben.
However, no proposals are made for overcoming the problem cited above.
EuroPat v2

Diese hochviskose Masse wurde anschließend mit 141 g des oben genannten Polydimethylsiloxans verdünnt.
This highly viscous composition was subsequently diluted with 141 g of the abovementioned polydimethylsiloxane.
EuroPat v2

Die Bestimmungen des oben genannten EGKS-Vertrags gehen denen dieses Untervertrags vor.
If this subcontract conflicts with the abovementioned ECSC agreement, the latter shall prevail.
EUbookshop v2

Essent ist nicht Partei des oben genannten Vertrags.
Essent is not a party to the supply contract mentioned above.
EUbookshop v2

Man erhielt 8,15 g des oben genannten Hydrochlorids vom Fp.
8.15 g of the abovementioned hydrochloride of m.p.
EuroPat v2

Die Filomarinos sind die letzten Inhaber des oben genannten Lehens.
The Filomarino are the last owners of this estate.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in der Verantwortung des Kunden, alle oben genannten Dokumente bereitzustellen.
It is your responsibility to provide all of the above-mentioned documents.
CCAligned v1

Inlernet hat die Classic oder Modern Rechte des oben genannten alten Systems übernommen.
Inlernet took over Classic and Modern Rights under the Old System.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Punkt ist eine Erweiterung des oben genannten.
The next point is an extension of the above.
ParaCrawl v7.1

Versehentlich aufgefangene Böen während des oben genannten Zeitraums sind unverzüglich erneut vorzulegen.
Accidentally caught gusts during the above period shall be immediately resubmitted.
ParaCrawl v7.1

Während des oben genannten Zeitraums gelten die folgenden Preise pro Tag:
During the above-mentioned period the following price will be applied:
ParaCrawl v7.1

Diese Regelungen werden im Rahmen des oben genannten Bekenntnisses ständig weiterentwickelt.
These regulations are constantly developed within the framework of the above-mentioned commitment.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren kann insbesondere mit einem Rauchdetektor des oben genannten Typs durchgeführt werden.
The method can be carried out in particular using a smoke detector of the above mentioned type.
EuroPat v2

Das erfindungsgemäße Verfahren kann einzelne oder alle Schritte des oben genannten Verfahrens umfassen.
The method in accordance with the invention can include individual steps or all of the steps of the aforesaid method.
EuroPat v2

Man erhielt 2080 g des oben genannten Produktes (a).
This gave 2080 g of the abovementioned product (a).
EuroPat v2

Man erhielt 2210 g des oben genannten Produktes (b).
This gave 2210 g of the abovementioned product (b).
EuroPat v2