Translation of "Des bereichs" in English
Die
Beibehaltung
und
Entwicklung
des
Ziel
6-Bereichs
ist
deshalb
unerhört
wichtig.
So
maintaining
and
developing
the
Objective
6-region
is
extremely
important.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
hier
also
außerhalb
des
Bereichs
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit.
So
we
are
outwith
the
field
of
criminal
responsibility
and
criminal
law.
Europarl v8
Der
correlation
identifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
correlation
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Der
permit
identifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
permit
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Der
PersonIdentifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
person
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Der
Bestandteil
from
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
from
element
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Der
Bestandteil
to
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
to
element
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Die
MajorVersion
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
major
version
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Die
MinorVersion
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
minor
version
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Die
Wettbewerbsfähigkeit
des
audiovisuellen
Bereichs
und
die
Entwicklung
neuer
Dienstleistungen
muß
gestärkt
werden.
The
competitiveness
of
the
audiovisual
sector
and
the
development
of
new
services
must
be
strengthened.
Europarl v8
Wirklich
positiv
ist
die
klare
Festlegung
des
Universaldienstes
und
des
reservierten
Bereichs.
The
clear
definition
of
universal
service
and
the
reserved
sectors
is
really
positive.
Europarl v8
Sie
erhöhen
die
Wettbewerbsfähigkeit
des
audiovisuellen
Bereichs
und
bereichern
die
Produktion.
They
mean
greater
competitiveness
and
more
diversified
production
for
Europe'
s
audiovisual
sector.
Europarl v8
Der
Teil
des
Untergebiets
I,
der
außerhalb
des
Bereichs
I
a
liegt.
That
part
of
sub-area
I
outside
of
division
Ia.
DGT v2019
Es
gibt
die
Probleme
mit
der
Qualität
und
der
Umstrukturierung
des
Bereichs.
There
are
problems
relating
to
quality
and
restructuring
of
the
sector.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
birgt
die
Entwicklung
des
Non-Food-Bereichs
ein
großes
Potenzial.
I
believe
there
is
great
potential
in
developing
the
non-food
sector.
Europarl v8
Besonderes
Gewicht
erlangt
diese
Frage
noch
aufgrund
der
Einbindung
des
militärischen
Bereichs.
In
fact,
this
matter
takes
on
particular
importance
given
the
involvement
of
the
military
sphere.
Europarl v8
Die
Wiederaufnahme
des
Bereichs
„Brandbekämpfung“
versöhnt
uns
–
zweifelsfrei
ein
Fortschritt.
The
reintroduction
of
the
fire-fighting
dimension
appeases
us:
progress
has
undeniably
been
made.
Europarl v8
Wir
bewegen
uns
nun
jenseits
des
Bereichs
humanitärer
Hilfe.
We
have
moved
beyond
the
realm
of
humanitarian
action
alone.
GlobalVoices v2018q4
Von
1966
bis
1983
war
er
Leiter
des
Bereichs
bei
Radio
Lausanne.
He
later
served
as
Radio
Lausanne's
director
of
light
entertainment
from
1969
until
1983.
Wikipedia v1.0
Navenby
ist
immer
noch
Teil
des
Bereichs
North
Kesteven.
Today
Navenby
remains
part
of
the
North
Kesteven
district.
Wikipedia v1.0
Anschließend
stabilisierten
sich
die
Knochenmarker
innerhalb
des
prämenopausalen
Bereichs.
Thereafter
bone
markers
stabilised
within
the
pre-menopausal
range.
EMEA v3
Die
in
diesen
Studien
beobachtete
Häufigkeit
von
Inhibitoren
liegt
innerhalb
des
erwarteten
Bereichs.
The
frequency
of
inhibitors
observed
in
these
studies
is
within
the
expected
range.
EMEA v3
Die
Ziele
des
Bereichs
IT
für
2002
bestehen
in
Folgendem:
During
2002,
the
IT
sector
will
seek
to
achieve
the
following:
EMEA v3
Dies
verursacht
einen
allmählichen
Verlust
des
zentralen
Bereichs
des
Sichtfeldes
einer
Person.
This
causes
the
gradual
loss
of
the
central
part
of
a
person's
vision.
ELRC_2682 v1
Seit
Oktober
2004
ist
für
den
Aufbau
des
Bereichs
für
medizinische
Informationen
zuständig.
Since
October
2004
she
has
been
in
charge
of
establishing
the
new
sector
for
medical
information.
ELRC_2682 v1
Im
Januar
2001
wurde
er
zum
Leiter
des
Bereichs
Qualität
von
Arzneimitteln
ernannt.
He
was
appointed
Head
of
Sector
for
quality
of
medicines
in
January
2001.
EMEA v3
Der
Posten
des
Leiters
des
Bereichs
Pharmakovigilanz
wird
Anfang
2002
besetzt
werden.
The
post
of
Head
of
Sector
for
pharmacovigilance
will
be
filled
in
early
2002.
EMEA v3
Innerhalb
des
therapeutischen
Bereichs
ist
die
Zunahme
der
mittleren
AUC
linear
und
dosisproportional.
The
increase
in
mean
AUC
is
linear
and
dose
proportional
in
the
therapeutic
range.
ELRC_2682 v1
Angesichts
der
Indikation
und
des
breiten
therapeutischen
Bereichs
ist
keine
Überdosierung
zu
erwarten.
In
view
of
the
indication
and
the
broad
therapeutic
margin,
overdose
is
not
to
be
expected.
ELRC_2682 v1