Translation of "Aufbau des bereichs" in English

Seit Oktober 2004 ist für den Aufbau des Bereichs für medizinische Informationen zuständig.
Since October 2004 she has been in charge of establishing the new sector for medical information.
ELRC_2682 v1

Auch der Aufbau des neu aufgestellten Bereichs Projektfinanzierungen kommt gut voran.
The expansion of the repositioned project finance division also made good progress.
ParaCrawl v7.1

Wir widmen uns intensiv dem Aufbau des Bereichs erneuerbare Energie und errichten unsere ersten Photovoltaikanlagen.
We vigorously pursue the development of the renewable energy division and erect our first photovoltaic systems.
CCAligned v1

X-Plane: Wir suchen aktive Piloten die Lust haben uns beim Aufbau des Bereichs zu unterstützen.
X-Plane: We are looking for active pilots who would like to support us in the development of this area.
CCAligned v1

Jedes Thema enthält einen kurzen einführenden Kommentar, der die Bedeutung und den Aufbau des jeweiligen Bereichs illustriert (siehe Tabelle 6.2).
In the case of quarterly national accounts, the user will obtain, for example, the results of the second quarter 1998 for the EUR-11 and for the EU-15.
EUbookshop v2

Im Bereich A kann der untere Endstopfen 4 durch Aufschrumpfen oder auf andere Weise dicht am Hüllrohr 1 gehalten sein, wie in der deutschen Patentanmeldung 42 18 023 beschrieben ist, die auch den Aufbau des Bereichs B mit dem oberen Endstopfen und der Feder zeigt.
In a region A, the lower end stopper 4 can be held tightly against the cladding tube 1 by shrinking-on or in another way, as is described in German Published, Non-Prosecuted Patent Application DE 42 18 023 A1, which also discloses the structure of a region B with the upper end stopper and the spring.
EuroPat v2

Figur 2 zeigt nun den prinzipiellen Aufbau des Bereichs "bipolare Platte Ionenaustauschermembran" bei einem herkömmlichen Brennstoffzellenstack.
FIG. 2 now shows the basic structure of the region "bipolar plate ion exchanger membrane" in a previously known fuel cell stack.
EuroPat v2

Eine alternative Lösung für den Aufbau des Bereichs "bipolare Platte Ionenaustauschermembran" ist in Figur 4 wiedergegeben.
An alternative solution for the structure of the region "bipolar plate exchange membrane" is shown in FIG. 4.
EuroPat v2

Von 2007 bis 2011 war er maßgeblich am Aufbau des kaufmännischen Bereichs der Kulturhauptstadt Europas RUHR.2010 beteiligt, zuletzt leitete er die Abteilungen Finanzen, Controlling und allgemeine Administration.
From 2007 to 2011 he was one of the key organisers establishing the business administration office of the European Capital of Culture RUHR.2010, where he ultimately held the title Manager of Finances, Controlling and General Administration.
ParaCrawl v7.1

Durch den geologischen Aufbau des obersten Bereichs am Gaisberg ändert sich auch die Landschaft und Vegetation: Es dominiert der Kalk mit Karsterscheinungen und Latschenkiefernbewuchs .
The geological make-up of the topmost area on Gaisberg also varies in terms of landscape and vegetation: limestone, karst formations and mountain pine growth dominate.
ParaCrawl v7.1

Von 2007 bis 2011 war er maßgeblich am Aufbau des kaufmännischen Bereichs der Kulturhauptstadt Europas RUHR.2010 beteiligt, den er zuletzt als Leiter Finanzen, Controlling und allgemeine Administration verantwortete.
From 2007 to 2011 he was one of the key organisers establishing the business administration office of the European Capital of Culture RUHR.2010, where he ultimately held the title Manager of Finances, Controlling and General Administration.
ParaCrawl v7.1

Der zwei- oder mehrschichtige Aufbau des undotierten Bereichs 42 ermöglicht es vorteilhaft, die undotierten Zwischenschichten 421, 422 hinsichtlich ihres Materials und ihrer Dicke an die Diffusionseigenschaften des Dotierstoffs der jeweils angrenzenden Tunnelübergangsschicht 41, 43 anzupassen.
The two- or multilayered construction of the undoped region 42 advantageously makes it possible to adapt the undoped interlayers 421, 422 with regard to their material and their thickness to the diffusion properties of the dopant of the respectively adjoining tunnel junction layer 41, 43 .
EuroPat v2

In der ersten Ausführungsform sind die endseitigen Bereiche des RohrbündelWärmeaustauschers 100, mit Ausnahme eines eintritts- und des austrittsseitigen Verdrängerkörpers 11, 12, jeweils im Anschluss an den Außenkanal 200*, vorzugsweise spiegelbildlich formidentisch und abmessungsgleich ausgebildet, so dass sich, weil sich die vorliegende Erfindung auf die Abströmseite des Rohrbündels 100.1 bezieht, die folgende detaillierte Beschreibung vornehmlich auf den austrittsseitigen Endbereich beschränken kann und die entsprechenden Bezugszeichen des anderen Endbereichs lediglich angeführt werden und der Aufbau des eintrittsseitigen Bereichs sich sinngemäß aus dem Aufbau des austrittsseitigen Bereichs erschließt.
In the first embodiment, the end-side regions of the tube bundle heat exchanger 100, with the exception of an inlet- and the outlet-side displacement body 11, 12 respectively connecting to the outer channel 200 *, are preferably designed as mirror images of each other and with the same dimensions so that the following detailed description can primarily be limited to the outlet-side end region and the corresponding reference numbers of the other end region are only cited. The structure of the inlet-side region can be developed analogously from the structure of the outlet-side region.
EuroPat v2

Auch wird nicht im Detail eingegangen auf den genauen Aufbau des ersten Bereichs 3 des Gehäuses 2 und auf die Ausgestaltung des Ultraschallfensters 4, beides kann sehr kompliziert aufgebaut sein, was vorliegend jedoch nicht von grundsätzlicher Bedeutung ist.
Nor is the exact structure of the first region 3 of the housing 2 or the configuration of the ultrasonic window 4 explained in detail; both can be made very complex, but this is not of fundamental importance here.
EuroPat v2

Mit seinem Eintritt in die Firma 2003 begann er mit dem Aufbau des Bereichs Kapitalmarkt, um so die Finanzquellen der Gruppe zu erweitern.
When he joined the company in 2003, he built the capital markets unit in order to broaden the financial sources for the Group.
ParaCrawl v7.1

Nach dem BWL-Studium an der FH Zürich wurde Martin C. Rusterholz bei der Metro Holding AG für den Aufbau des Bereichs Internationale Personalentwicklung engagiert.
Following his degree in business studies obtained at the University of Applied Sciences in Zurich, Martin C. Rusterholz joined the Metro Holding AG and was given responsibility for establishing the international HR sector.
ParaCrawl v7.1

Helmut Siegler verantwortete den Aufbau des Bereichs Financial Planning und Family Office in der Schoellerbank und Ã1?4bernahm ab 2000 diverse Leitungsfunktionen im Konzern – zuletzt als Leiter Investment Strategy, Products und Advisory des Bank Austria Private Bankings.
Helmut Siegler was responsible for setting up the Financial Planning and Family Office division at Schoellerbank and held various management functions within the Group from 2000 onwards; most recently he has been Head of Investment Strategy, Products and Advisory at Bank Austria Private Banking.
ParaCrawl v7.1

In jüngerer Zeit hervorzuheben sind der Aufbau des Bereichs Elektromobilität sowie die internationale Expansion in die USA und nach China.
Further highlights at paragon in more recent years include the establishment of the electromobility business and the international expansion to the US and China.
ParaCrawl v7.1

Helmut Siegler verantwortete den Aufbau des Bereichs Financial Planning und Family Office in der Schoellerbank und übernahm ab 2000 diverse Leitungsfunktionen im Konzern – zuletzt als Leiter Investment Strategy, Products und Advisory des Bank Austria Private Bankings.
Helmut Siegler was responsible for setting up the Financial Planning and Family Office division at Schoellerbank and held various management functions within the Group from 2000 onwards; most recently he has been Head of Investment Strategy, Products and Advisory at Bank Austria Private Banking.
ParaCrawl v7.1

Er promovierte mit einer Arbeit im Urheber- / EU-Recht. Nach anfänglicher Tätigkeit in einer Wirtschaftskanzlei wechselte er 1982 als Syndikus in die Musikindustrie (EMI), zunächst in die Rechtsabteilung, sodann folgte der Aufbau des Bereichs Business Affairs, später wurde er zum Director Legal & Business Affairs und sodann bis zu seinem Ausscheiden Executive Vice President Legal and Business Affairs Germany Austria Switzerland ernannt.
He obtained his doctorate with a thesis on copyright and EU law. After initially working for a commercial law firm, he became an in-house lawyer in the music industry (EMI) in 1982, initially in the legal department. He subsequently established the area Business Affairs, later becoming Director Legal & Business Affairs.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere zu nennen ist ein kompakter Aufbau im Bereich des Bearbeitungskopfes.
Especially notable is compact construction in the region of the processing head.
EuroPat v2

Figur 5 ist der bevorzugte Aufbau des piezoaktiven Bereiches eines matrixförmigen Arrays schematisch im Schnitt gezeigt.
FIG. 5 shows schematically in section the preferred layout of the piezoactive region of a matrix type array.
EuroPat v2

Der Aufbau des Berichts entspricht Bereichen der Europäischen Charta für Kleinunternehmen, ergänzt um einige andere Politikbereiche, die von der Charta nicht abgedeckt werden, jedoch für KMU relevant sind.
The report’s structure corresponds to areas of the European Charter for Small Enterprises, with the addition of a few other policy areas not covered by the Charter, but which are of relevance for SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Erfindung bezieht sich auf Segelfahrzeuge, wie Segelbretter und insbesondere auf die Form und den Aufbau des Bereiches zwischen Segel und Mast.
This invention relates to sailing vehicles such as boardsailing craft, and more particularly to the form and structure of the interface between a sail and a mast.
EuroPat v2

Herstellung der Ausweiskarte und deren Aufbau im Bereich des Musters sowie Weiterbildungen der Erfindung werden nachfolgend erläutert.
The production of the identification card and its construction in the area of the pattern, as well as developments of the invention, shall be explained in the following.
EuroPat v2

Ferner wird durch die feststehende Luftleitvorrichtung die freie - auch stylistische - Gestaltung des Aufbaues im Bereich der Luftleitvorrichtung beeinträchtigt.
In addition, the stationary spoiler arrangement impairs the free -- also stylistic -- design of the body in the area of the spoiler arrangement.
EuroPat v2

Der Grundkörper 2 ist mehrfach gestuft und dabei stromaufwärts der Magnetspule 1 in radialer Richtung gestuft ausgeführt, so daß der Grundkörper 2 mit einem oberen Deckelabschnitt 3 die Magnetspule 1 teilweise radial umhüllt und einen besonders kompakten Aufbau des Einspritzventils im Bereich der Magnetspule 1 ermöglicht.
Base element 2 has multiple steps, and is stepped radially upstream from magnet coil 1, so that with a cover section 3 base element 2 partially radially envelops magnet coil 1, and allows a particularly compact configuration for the injection valve in the region of magnet coil 1 .
EuroPat v2

Sie müssen Beziehungen zu anderen Managern aufbauen, verschiedene Bereiche des Unternehmens kennen lernen und herausfinden, wie Sie den Beitrag jedes Einzelnen weiterentwickeln können.
You have to liaise with other managers, learn about different areas of the organisation and discover how you can develop everyone's contribution.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist ein Aufbau des Verpressgerätes im Bereich der Verpressbacken und des Beaufschlagungsteils erforderlich, der vergleichsweise aufwendig ist.
However, the pressing device must be modified in the area of the pressing jaws and the impinging part, which is relatively expensive.
EuroPat v2

Damit sind in der Folge auch geringer dimensionierte Materialquerschnitte im Fzg.-Aufbau im Bereich des Stützlagers 7 möglich.
Consequently, smaller-dimensioned material cross-sections in the vehicle body in the area of the support bearing 7 also become possible.
EuroPat v2

Entsprechend dem Aufbau im Bereich des zu integrierenden elektronischen Bauteils und insbesondere zur Einbettung desselben und/oder damit verbundener Elemente in der herzustellenden Leiterplatte wird gemäß einer weiteren bevorzugten Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens vorgeschlagen, dass die wenigstens eine weitere Schicht der Leiterplatte mit einer Ausnehmung bzw. Vertiefung im Bereich des integrierten elektronischen Bauteils versehen wird.
In accordance with the composition in the region of the electronic component to be integrated, and in particular for embedding the same and/or the elements connected thereto into the printed circuit board to be produced, one further preferred embodiment of the method according to the invention envisages that the at least one further layer of the printed circuit board is provided with a recess or depression in the region of the integrated electronic component.
EuroPat v2

Für einen einfachen Aufbau des Zyklonabscheiders im Bereich der Ventileinrichtung wird vorgeschlagen, daß der Bypaßkanal im Bereich der Ventilklappe einen rechteckigen Querschnitt und die Ventilklappe einen dazu passenden rechteckigen Grundriß aufweist.
To obtain a simple configuration of the cyclone separator in the area of the valve device, it is proposed to provide the bypass channel with a rectangular cross section in the area of the valve flap and the valve flap with a matching rectangular configuration.
EuroPat v2