Translation of "Aufbau des bereichs" in English
Seit
Oktober
2004
ist
für
den
Aufbau
des
Bereichs
für
medizinische
Informationen
zuständig.
Since
October
2004
she
has
been
in
charge
of
establishing
the
new
sector
for
medical
information.
ELRC_2682 v1
Auch
der
Aufbau
des
neu
aufgestellten
Bereichs
Projektfinanzierungen
kommt
gut
voran.
The
expansion
of
the
repositioned
project
finance
division
also
made
good
progress.
ParaCrawl v7.1
Wir
widmen
uns
intensiv
dem
Aufbau
des
Bereichs
erneuerbare
Energie
und
errichten
unsere
ersten
Photovoltaikanlagen.
We
vigorously
pursue
the
development
of
the
renewable
energy
division
and
erect
our
first
photovoltaic
systems.
CCAligned v1
X-Plane:
Wir
suchen
aktive
Piloten
die
Lust
haben
uns
beim
Aufbau
des
Bereichs
zu
unterstützen.
X-Plane:
We
are
looking
for
active
pilots
who
would
like
to
support
us
in
the
development
of
this
area.
CCAligned v1
Jedes
Thema
enthält
einen
kurzen
einführenden
Kommentar,
der
die
Bedeutung
und
den
Aufbau
des
jeweiligen
Bereichs
illustriert
(siehe
Tabelle
6.2).
In
the
case
of
quarterly
national
accounts,
the
user
will
obtain,
for
example,
the
results
of
the
second
quarter
1998
for
the
EUR-11
and
for
the
EU-15.
EUbookshop v2
Im
Bereich
A
kann
der
untere
Endstopfen
4
durch
Aufschrumpfen
oder
auf
andere
Weise
dicht
am
Hüllrohr
1
gehalten
sein,
wie
in
der
deutschen
Patentanmeldung
42
18
023
beschrieben
ist,
die
auch
den
Aufbau
des
Bereichs
B
mit
dem
oberen
Endstopfen
und
der
Feder
zeigt.
In
a
region
A,
the
lower
end
stopper
4
can
be
held
tightly
against
the
cladding
tube
1
by
shrinking-on
or
in
another
way,
as
is
described
in
German
Published,
Non-Prosecuted
Patent
Application
DE
42
18
023
A1,
which
also
discloses
the
structure
of
a
region
B
with
the
upper
end
stopper
and
the
spring.
EuroPat v2
Figur
2
zeigt
nun
den
prinzipiellen
Aufbau
des
Bereichs
"bipolare
Platte
Ionenaustauschermembran"
bei
einem
herkömmlichen
Brennstoffzellenstack.
FIG.
2
now
shows
the
basic
structure
of
the
region
"bipolar
plate
ion
exchanger
membrane"
in
a
previously
known
fuel
cell
stack.
EuroPat v2
Eine
alternative
Lösung
für
den
Aufbau
des
Bereichs
"bipolare
Platte
Ionenaustauschermembran"
ist
in
Figur
4
wiedergegeben.
An
alternative
solution
for
the
structure
of
the
region
"bipolar
plate
exchange
membrane"
is
shown
in
FIG.
4.
EuroPat v2
Von
2007
bis
2011
war
er
maßgeblich
am
Aufbau
des
kaufmännischen
Bereichs
der
Kulturhauptstadt
Europas
RUHR.2010
beteiligt,
zuletzt
leitete
er
die
Abteilungen
Finanzen,
Controlling
und
allgemeine
Administration.
From
2007
to
2011
he
was
one
of
the
key
organisers
establishing
the
business
administration
office
of
the
European
Capital
of
Culture
RUHR.2010,
where
he
ultimately
held
the
title
Manager
of
Finances,
Controlling
and
General
Administration.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
geologischen
Aufbau
des
obersten
Bereichs
am
Gaisberg
ändert
sich
auch
die
Landschaft
und
Vegetation:
Es
dominiert
der
Kalk
mit
Karsterscheinungen
und
Latschenkiefernbewuchs
.
The
geological
make-up
of
the
topmost
area
on
Gaisberg
also
varies
in
terms
of
landscape
and
vegetation:
limestone,
karst
formations
and
mountain
pine
growth
dominate.
ParaCrawl v7.1
Von
2007
bis
2011
war
er
maßgeblich
am
Aufbau
des
kaufmännischen
Bereichs
der
Kulturhauptstadt
Europas
RUHR.2010
beteiligt,
den
er
zuletzt
als
Leiter
Finanzen,
Controlling
und
allgemeine
Administration
verantwortete.
From
2007
to
2011
he
was
one
of
the
key
organisers
establishing
the
business
administration
office
of
the
European
Capital
of
Culture
RUHR.2010,
where
he
ultimately
held
the
title
Manager
of
Finances,
Controlling
and
General
Administration.
ParaCrawl v7.1
Der
zwei-
oder
mehrschichtige
Aufbau
des
undotierten
Bereichs
42
ermöglicht
es
vorteilhaft,
die
undotierten
Zwischenschichten
421,
422
hinsichtlich
ihres
Materials
und
ihrer
Dicke
an
die
Diffusionseigenschaften
des
Dotierstoffs
der
jeweils
angrenzenden
Tunnelübergangsschicht
41,
43
anzupassen.
The
two-
or
multilayered
construction
of
the
undoped
region
42
advantageously
makes
it
possible
to
adapt
the
undoped
interlayers
421,
422
with
regard
to
their
material
and
their
thickness
to
the
diffusion
properties
of
the
dopant
of
the
respectively
adjoining
tunnel
junction
layer
41,
43
.
EuroPat v2
In
der
ersten
Ausführungsform
sind
die
endseitigen
Bereiche
des
RohrbündelWärmeaustauschers
100,
mit
Ausnahme
eines
eintritts-
und
des
austrittsseitigen
Verdrängerkörpers
11,
12,
jeweils
im
Anschluss
an
den
Außenkanal
200*,
vorzugsweise
spiegelbildlich
formidentisch
und
abmessungsgleich
ausgebildet,
so
dass
sich,
weil
sich
die
vorliegende
Erfindung
auf
die
Abströmseite
des
Rohrbündels
100.1
bezieht,
die
folgende
detaillierte
Beschreibung
vornehmlich
auf
den
austrittsseitigen
Endbereich
beschränken
kann
und
die
entsprechenden
Bezugszeichen
des
anderen
Endbereichs
lediglich
angeführt
werden
und
der
Aufbau
des
eintrittsseitigen
Bereichs
sich
sinngemäß
aus
dem
Aufbau
des
austrittsseitigen
Bereichs
erschließt.
In
the
first
embodiment,
the
end-side
regions
of
the
tube
bundle
heat
exchanger
100,
with
the
exception
of
an
inlet-
and
the
outlet-side
displacement
body
11,
12
respectively
connecting
to
the
outer
channel
200
*,
are
preferably
designed
as
mirror
images
of
each
other
and
with
the
same
dimensions
so
that
the
following
detailed
description
can
primarily
be
limited
to
the
outlet-side
end
region
and
the
corresponding
reference
numbers
of
the
other
end
region
are
only
cited.
The
structure
of
the
inlet-side
region
can
be
developed
analogously
from
the
structure
of
the
outlet-side
region.
EuroPat v2
Auch
wird
nicht
im
Detail
eingegangen
auf
den
genauen
Aufbau
des
ersten
Bereichs
3
des
Gehäuses
2
und
auf
die
Ausgestaltung
des
Ultraschallfensters
4,
beides
kann
sehr
kompliziert
aufgebaut
sein,
was
vorliegend
jedoch
nicht
von
grundsätzlicher
Bedeutung
ist.
Nor
is
the
exact
structure
of
the
first
region
3
of
the
housing
2
or
the
configuration
of
the
ultrasonic
window
4
explained
in
detail;
both
can
be
made
very
complex,
but
this
is
not
of
fundamental
importance
here.
EuroPat v2
Mit
seinem
Eintritt
in
die
Firma
2003
begann
er
mit
dem
Aufbau
des
Bereichs
Kapitalmarkt,
um
so
die
Finanzquellen
der
Gruppe
zu
erweitern.
When
he
joined
the
company
in
2003,
he
built
the
capital
markets
unit
in
order
to
broaden
the
financial
sources
for
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
BWL-Studium
an
der
FH
Zürich
wurde
Martin
C.
Rusterholz
bei
der
Metro
Holding
AG
für
den
Aufbau
des
Bereichs
Internationale
Personalentwicklung
engagiert.
Following
his
degree
in
business
studies
obtained
at
the
University
of
Applied
Sciences
in
Zurich,
Martin
C.
Rusterholz
joined
the
Metro
Holding
AG
and
was
given
responsibility
for
establishing
the
international
HR
sector.
ParaCrawl v7.1
Helmut
Siegler
verantwortete
den
Aufbau
des
Bereichs
Financial
Planning
und
Family
Office
in
der
Schoellerbank
und
Ã1?4bernahm
ab
2000
diverse
Leitungsfunktionen
im
Konzern
–
zuletzt
als
Leiter
Investment
Strategy,
Products
und
Advisory
des
Bank
Austria
Private
Bankings.
Helmut
Siegler
was
responsible
for
setting
up
the
Financial
Planning
and
Family
Office
division
at
Schoellerbank
and
held
various
management
functions
within
the
Group
from
2000
onwards;
most
recently
he
has
been
Head
of
Investment
Strategy,
Products
and
Advisory
at
Bank
Austria
Private
Banking.
ParaCrawl v7.1
In
jüngerer
Zeit
hervorzuheben
sind
der
Aufbau
des
Bereichs
Elektromobilität
sowie
die
internationale
Expansion
in
die
USA
und
nach
China.
Further
highlights
at
paragon
in
more
recent
years
include
the
establishment
of
the
electromobility
business
and
the
international
expansion
to
the
US
and
China.
ParaCrawl v7.1
Helmut
Siegler
verantwortete
den
Aufbau
des
Bereichs
Financial
Planning
und
Family
Office
in
der
Schoellerbank
und
übernahm
ab
2000
diverse
Leitungsfunktionen
im
Konzern
–
zuletzt
als
Leiter
Investment
Strategy,
Products
und
Advisory
des
Bank
Austria
Private
Bankings.
Helmut
Siegler
was
responsible
for
setting
up
the
Financial
Planning
and
Family
Office
division
at
Schoellerbank
and
held
various
management
functions
within
the
Group
from
2000
onwards;
most
recently
he
has
been
Head
of
Investment
Strategy,
Products
and
Advisory
at
Bank
Austria
Private
Banking.
ParaCrawl v7.1
Er
promovierte
mit
einer
Arbeit
im
Urheber-
/
EU-Recht.
Nach
anfänglicher
Tätigkeit
in
einer
Wirtschaftskanzlei
wechselte
er
1982
als
Syndikus
in
die
Musikindustrie
(EMI),
zunächst
in
die
Rechtsabteilung,
sodann
folgte
der
Aufbau
des
Bereichs
Business
Affairs,
später
wurde
er
zum
Director
Legal
&
Business
Affairs
und
sodann
bis
zu
seinem
Ausscheiden
Executive
Vice
President
Legal
and
Business
Affairs
Germany
Austria
Switzerland
ernannt.
He
obtained
his
doctorate
with
a
thesis
on
copyright
and
EU
law.
After
initially
working
for
a
commercial
law
firm,
he
became
an
in-house
lawyer
in
the
music
industry
(EMI)
in
1982,
initially
in
the
legal
department.
He
subsequently
established
the
area
Business
Affairs,
later
becoming
Director
Legal
&
Business
Affairs.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
zu
nennen
ist
ein
kompakter
Aufbau
im
Bereich
des
Bearbeitungskopfes.
Especially
notable
is
compact
construction
in
the
region
of
the
processing
head.
EuroPat v2
Figur
5
ist
der
bevorzugte
Aufbau
des
piezoaktiven
Bereiches
eines
matrixförmigen
Arrays
schematisch
im
Schnitt
gezeigt.
FIG.
5
shows
schematically
in
section
the
preferred
layout
of
the
piezoactive
region
of
a
matrix
type
array.
EuroPat v2
Der
Aufbau
des
Berichts
entspricht
Bereichen
der
Europäischen
Charta
für
Kleinunternehmen,
ergänzt
um
einige
andere
Politikbereiche,
die
von
der
Charta
nicht
abgedeckt
werden,
jedoch
für
KMU
relevant
sind.
The
report’s
structure
corresponds
to
areas
of
the
European
Charter
for
Small
Enterprises,
with
the
addition
of
a
few
other
policy
areas
not
covered
by
the
Charter,
but
which
are
of
relevance
for
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
Segelfahrzeuge,
wie
Segelbretter
und
insbesondere
auf
die
Form
und
den
Aufbau
des
Bereiches
zwischen
Segel
und
Mast.
This
invention
relates
to
sailing
vehicles
such
as
boardsailing
craft,
and
more
particularly
to
the
form
and
structure
of
the
interface
between
a
sail
and
a
mast.
EuroPat v2
Herstellung
der
Ausweiskarte
und
deren
Aufbau
im
Bereich
des
Musters
sowie
Weiterbildungen
der
Erfindung
werden
nachfolgend
erläutert.
The
production
of
the
identification
card
and
its
construction
in
the
area
of
the
pattern,
as
well
as
developments
of
the
invention,
shall
be
explained
in
the
following.
EuroPat v2
Ferner
wird
durch
die
feststehende
Luftleitvorrichtung
die
freie
-
auch
stylistische
-
Gestaltung
des
Aufbaues
im
Bereich
der
Luftleitvorrichtung
beeinträchtigt.
In
addition,
the
stationary
spoiler
arrangement
impairs
the
free
--
also
stylistic
--
design
of
the
body
in
the
area
of
the
spoiler
arrangement.
EuroPat v2
Der
Grundkörper
2
ist
mehrfach
gestuft
und
dabei
stromaufwärts
der
Magnetspule
1
in
radialer
Richtung
gestuft
ausgeführt,
so
daß
der
Grundkörper
2
mit
einem
oberen
Deckelabschnitt
3
die
Magnetspule
1
teilweise
radial
umhüllt
und
einen
besonders
kompakten
Aufbau
des
Einspritzventils
im
Bereich
der
Magnetspule
1
ermöglicht.
Base
element
2
has
multiple
steps,
and
is
stepped
radially
upstream
from
magnet
coil
1,
so
that
with
a
cover
section
3
base
element
2
partially
radially
envelops
magnet
coil
1,
and
allows
a
particularly
compact
configuration
for
the
injection
valve
in
the
region
of
magnet
coil
1
.
EuroPat v2
Sie
müssen
Beziehungen
zu
anderen
Managern
aufbauen,
verschiedene
Bereiche
des
Unternehmens
kennen
lernen
und
herausfinden,
wie
Sie
den
Beitrag
jedes
Einzelnen
weiterentwickeln
können.
You
have
to
liaise
with
other
managers,
learn
about
different
areas
of
the
organisation
and
discover
how
you
can
develop
everyone's
contribution.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
ein
Aufbau
des
Verpressgerätes
im
Bereich
der
Verpressbacken
und
des
Beaufschlagungsteils
erforderlich,
der
vergleichsweise
aufwendig
ist.
However,
the
pressing
device
must
be
modified
in
the
area
of
the
pressing
jaws
and
the
impinging
part,
which
is
relatively
expensive.
EuroPat v2
Damit
sind
in
der
Folge
auch
geringer
dimensionierte
Materialquerschnitte
im
Fzg.-Aufbau
im
Bereich
des
Stützlagers
7
möglich.
Consequently,
smaller-dimensioned
material
cross-sections
in
the
vehicle
body
in
the
area
of
the
support
bearing
7
also
become
possible.
EuroPat v2
Entsprechend
dem
Aufbau
im
Bereich
des
zu
integrierenden
elektronischen
Bauteils
und
insbesondere
zur
Einbettung
desselben
und/oder
damit
verbundener
Elemente
in
der
herzustellenden
Leiterplatte
wird
gemäß
einer
weiteren
bevorzugten
Ausführungsform
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
vorgeschlagen,
dass
die
wenigstens
eine
weitere
Schicht
der
Leiterplatte
mit
einer
Ausnehmung
bzw.
Vertiefung
im
Bereich
des
integrierten
elektronischen
Bauteils
versehen
wird.
In
accordance
with
the
composition
in
the
region
of
the
electronic
component
to
be
integrated,
and
in
particular
for
embedding
the
same
and/or
the
elements
connected
thereto
into
the
printed
circuit
board
to
be
produced,
one
further
preferred
embodiment
of
the
method
according
to
the
invention
envisages
that
the
at
least
one
further
layer
of
the
printed
circuit
board
is
provided
with
a
recess
or
depression
in
the
region
of
the
integrated
electronic
component.
EuroPat v2
Für
einen
einfachen
Aufbau
des
Zyklonabscheiders
im
Bereich
der
Ventileinrichtung
wird
vorgeschlagen,
daß
der
Bypaßkanal
im
Bereich
der
Ventilklappe
einen
rechteckigen
Querschnitt
und
die
Ventilklappe
einen
dazu
passenden
rechteckigen
Grundriß
aufweist.
To
obtain
a
simple
configuration
of
the
cyclone
separator
in
the
area
of
the
valve
device,
it
is
proposed
to
provide
the
bypass
channel
with
a
rectangular
cross
section
in
the
area
of
the
valve
flap
and
the
valve
flap
with
a
matching
rectangular
configuration.
EuroPat v2