Translation of "Derzeitige verordnung" in English
Erstens
tritt
die
derzeitige
Verordnung
am
31.
Dezember
2011
außer
Kraft.
First,
the
current
regulation
expires
on
31
December
2011.
Europarl v8
Die
derzeitige
Verordnung
enthält
keine
klaren
Vorschriften
zur
ordnungsgemäßen
Verwaltung.
The
current
regulation
does
not
contain
clear
provisions
on
good
administration.
Europarl v8
Derzeitige
Verordnung
bis
Ende
2001
verlängert.
Current
regulation
prolonged
will
be
applied
until
end
2001.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Verordnung
läuft
im
Dezember
2013
aus.
The
current
text
expires
in
December
2013.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Verordnung
Nr.
1049/2001
war
ein
wichtiger
Schritt
hin
zu
einer
größeren
Offenheit.
The
present
regulation
No
1049/2001
was
a
significant
step
towards
greater
openness.
Europarl v8
Artikel
159
wurde
als
Rechtsgrundlage
für
die
derzeitige
Solidaritätsfonds-Verordnung
in
Bezug
auf
die
Mitgliedstaaten
verwendet.
Article
159
was
used
as
a
legal
base
for
the
current
EUSF
Regulation
as
regards
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ein
kritischer
Aspekt
ist
ferner,
dass
die
derzeitige
Verordnung
dem
öffentlichen
Bereich
zugehört.
Finally,
an
issue
of
concern
is
that
the
current
regulation
is
in
the
public
domain.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Verordnung
beschränkt
sich
auf
Linienflüge,
d.h.
auf
etwa
die
Hälfte
des
Marktes.
The
present
regulation
is
limited
to
scheduled
flights,
about
half
the
market.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
hat
richtigerweise
darauf
hingewiesen,
dass
der
Vorschlag,
die
derzeitige
Verordnung
zu
verlängern,
nicht
ideal
ist,
aber
wir
könnten
damit
ein
über
sechsmonatiges
Rechtsvakuum
vermeiden.
The
rapporteur
accurately
observed
that
the
proposal
to
extend
the
current
regulation
is
not
ideal,
but
it
would
allow
us
to
avoid
a
legal
vacuum
lasting
more
than
six
months.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
ist
es
wichtig
festzustellen,
dass
die
derzeitige
Verordnung
bereits
seit
2002
existiert
und
dass
alle
wussten,
dass
die
Ausnahmen
von
den
Wettbewerbsregeln
in
diesem
Jahr
auslaufen
würden.
In
this
regard,
it
is
important
to
note
that
the
current
regulation
has
been
in
existence
since
2002
and
that
everyone
was
aware
that
the
exemptions
from
the
competition
rules
would
expire
this
year.
Europarl v8
Allerdings
erlaubt
die
derzeitige
Verordnung
-
und
das
ist
das
Problem,
mit
dem
wir
es
hier
zu
tun
haben
-
unter
bestimmten
Umständen
eine
Verarbeitung
an
Bord,
bei
der
Haifischflossen
abgetrennt
werden,
wohingegen
vorgeschrieben
ist,
dass
alle
Haifischrümpfe
an
Bord
verbleiben
müssen.
However,
the
current
regulation
allows
-
and
this
is
the
problem
we
face
-
under
certain
conditions,
on-board
processing
involving
the
removal
of
fins
on
board
vessels,
while
making
obligatory
the
retention
of
all
shark
carcasses
on
board.
Europarl v8
Die
derzeitige
Verordnung
des
Rates
muß
also
geändert
werden,
und
in
diesem
Punkt
stimmen
wir
mit
der
Kommission
überein.
The
present
Council
Regulation
must
therefore
be
amended.
Europarl v8
Auf
ihrer
Grundlage
wird
der
Vorschlag
für
eine
neue
Verordnung
ausgearbeitet,
die
in
Kraft
treten
wird,
wenn
die
derzeitige
Verordnung
ausläuft.
It
will
enter
into
force
when
the
current
Regulation
expires.
Europarl v8
Die
derzeitige
Verordnung
läuft
am
31.
Dezember
2006
aus,
und
deshalb
ist
es
wichtig,
dass
die
Änderung
der
Verordnung
rechtzeitig
vor
Jahresende
angenommen
wird,
um
die
Kontinuität
bei
der
Umsetzung
des
CARDS-Programms
und
die
Rechtssicherheit
für
die
bei
der
Agentur
Beschäftigten
zu
gewährleisten.
The
current
Regulation
expires
on
31
December
2006,
and,
therefore,
it
is
important
that
the
amending
regulation
is
adopted
well
before
the
end
of
the
year
in
order
to
provide
continuity
in
the
implementation
of
CARDS
and
legal
certainty
for
the
staff
of
the
Agency.
Europarl v8
In
Bezug
auf
das
Transportverbot
von
Schwerölen
auf
Einhüllen-Tankschiffen
gilt
die
derzeitige
Verordnung
nur
für
Tanker,
die
auf
Gewässern
unter
der
Gerichtsbarkeit
der
Gemeinschaft
fahren.
With
regard
to
the
ban
on
carrying
heavy
grades
of
oil
in
single-hull
vessels,
the
current
regulation
only
applies
to
vessels
entering
waters
under
Community
jurisdiction.
Europarl v8
Anstatt,
wie
von
unseren
Baumwollerzeugern
mit
Recht
gefordert,
die
derzeitige
Verordnung
durch
Anpassung
der
Quoten
an
das
heutige
Produktionsniveau
zu
verbessern
und
die
seit
1992
eingefrorenen
institutionellen
Preise
zumindest
teilweise
anzupassen,
schlägt
die
Kommission
nicht
nur
die
Beibehaltung
der
derzeitigen
Beihilferegelung
auf
dem
bisherigen
niedrigen
Niveau,
sondern
sogar
die
Erhöhung
der
Mitverantwortungsabgabe
um
20
%
vor.
However,
instead
of
strengthening
the
current
regulation,
as
rightly
demanded
by
our
cotton
growers,
by
bringing
quotas
into
line
with
current
production
levels
and
adjusting
at
least
some
of
the
institutional
prices,
which
have
been
frozen
since
1992,
along
comes
the
European
Commission
and
not
only
does
it
propose
to
keep
support
at
its
current
low
levels,
it
increases
the
coresponsibility
levy
by
20%.
Europarl v8
Die
derzeitige
Novel-Foods-Verordnung
wird
durch
diese
Vorschläge
ersetzt
und
ihr
Geltungsbereich
erweitert
werden,
so
dass
die
Verbraucher
wählen
können,
auch
wenn
die
GVO
nicht
nachweisbar
sind.
The
current
Novel
Foods
Regulation
will
be
replaced
by
these
proposals
and
the
scope
will
be
broadened
to
give
consumers
a
choice,
even
if
the
GMOs
are
not
detectable.
Europarl v8
Die
derzeitige
ALA-Verordnung
wurde
vor
10
Jahren
als
gemeinsame
Verordnung
für
die
asiatischen
und
lateinamerikanischen
Länder
angenommen.
The
current
ALA
Regulation
was
adopted
ten
years
ago
as
a
regulation
for
the
Asian
and
Latin
American
countries.
Europarl v8
Zweitens
glaube
ich,
dass
in
Anbetracht
der
im
Verordnungsvorschlag
angesetzten
Fristen
für
die
Unterbreitung
der
Programme
und
ihre
Genehmigung
der
Zeitpunkt
für
ihre
Anwendung
flexibel
gehandhabt
werden
sollte,
um
das
Risiko
auszuschließen,
dass
die
derzeitige
Verordnung
aufgehoben
wird,
bevor
die
sich
aus
den
neuen
Vorschriften
ergebenden
Programme
in
Kraft
treten
können.
Secondly,
given
the
time
limits
laid
down
in
the
draft
regulation
for
the
submission
of
programmes
and
for
their
approval,
I
feel
that
the
date
scheduled
for
their
application
needs
to
be
made
more
flexible,
in
order
to
remove
the
risk
that
the
current
regulation
will
be
revoked
before
the
programmes
arising
from
the
new
legislation
can
enter
into
force.
Europarl v8
Für
die
Verhandlungen
im
Rahmen
der
WTO
ist
ein
spezielles
Mandat
des
Rates
erforderlich,
deshalb
ist
die
derzeitige
Verordnung
wohl
kaum
das
geeignete
Mittel
zur
Bestimmung
der
Position
der
Union.
For
WTO
negotiations,
a
specific
mandate
from
the
Council
is
required
therefore
the
present
regulation
does
not
seem
to
be
the
appropriate
means
of
determining
the
Union'
s
position.
Europarl v8
So
behandelt
die
derzeitige
Verordnung
vor
allem
die
Fragen
der
Satzung
und
fordert
dazu
auf,
die
bestehenden
Rechtslücken
im
gemeinschaftlichen
und
einzelstaatlichen
Recht
zu
schließen.
The
current
regulation,
therefore,
broaches
mainly
constitutional
issues,
and
calls
for
Community
and
national
law
to
fill
existing
loopholes
in
legislation.
Europarl v8
Ich
möchte
feststellen,
dass
die
Kommission,
obwohl
die
derzeitige
Verordnung
angewendet
wird,
bisher
keine
konkrete
Erklärung
zu
den
für
die
Bürger
geltenden
Verboten
und
Beschränkungen,
keine
Auflistung
von
Ausnahmen
oder
die
Gründe
für
die
Maßnahme
veröffentlicht
oder
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
hat.
I
would
point
out
that,
although
the
current
regulation
is
being
applied,
the
Commission
has
not
even
published
or
made
available
to
the
public
a
specific
statement
of
the
prohibitions
and
restrictions
to
which
they
might
be
subjected,
a
list
of
exceptions
to
those
rules
or
the
reasons
for
the
measure.
Europarl v8
Die
derzeitige
Verordnung
zu
diesem
Bereich
ist
über
30
Jahre
alt
und
wegen
der
Aktualisierung
der
nationalen
Systeme
und
aufgrund
von
Urteilen
des
Europäischen
Gerichtshofs
viele
Male
geändert
worden.
The
current
regulation
on
the
matter
is
over
30
years
old
and
has
undergone
numerous
modifications,
as
a
result
of
national
systems
being
updated
and
of
rulings
by
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Da
Dänemark
die
derzeitige
Eurodac-Verordnung
jedoch
aufgrund
eines
2006
mit
der
EU
geschlossenen
völkerrechtlichen
Abkommens12
anwendet,
muss
dieser
Mitgliedstaat
der
Kommission
gemäß
Artikel
3
des
Abkommens
mitteilen,
ob
er
die
geänderte
Verordnung
inhaltlich
umsetzen
wird.
However,
given
that
Denmark
applies
the
current
Eurodac
Regulation,
following
an
international
agreement12
that
it
concluded
with
the
EU
in
2006,
it
shall,
in
accordance
with
Article
3
of
that
agreement,
notify
the
Commission
of
its
decision
whether
or
not
to
implement
the
content
of
the
amended
Regulation.
TildeMODEL v2018
Da
Dänemark
jedoch
die
derzeitige
Dublin-Verordnung
aufgrund
eines
2006
mit
der
EG
geschlossenen
völkerrechtlichen
Abkommens
anwendet16,
muss
Dänemark
der
Kommission
mitteilen,
ob
es
die
geänderte
Verordnung
inhaltlich
umsetzen
wird.
However,
given
that
Denmark
applies
the
current
Dublin
Regulation,
following
an
international
agreement
that
it
concluded
with
the
EC
in
2006,16
it
shall,
in
accordance
with
Article
3
of
that
agreement,
notify
the
Commission
of
its
decision
whether
or
not
to
implement
the
content
of
the
amended
Regulation.
TildeMODEL v2018
Da
Dänemark
jedoch
die
derzeitige
Dublin-Verordnung
aufgrund
eines
2006
mit
der
EG
geschlossenen
völkerrechtlichen
Abkommens3
anwendet,
muss
Dänemark
der
Kommission
gemäß
Artikel
3
des
Abkommens
mitteilen,
ob
es
die
geänderte
Verordnung
inhaltlich
umsetzen
wird.
However,
given
that
Denmark
applies
the
current
Dublin
Regulation,
on
the
basis
of
an
international
agreement
that
it
concluded
with
the
EC
in
20063,
it
shall,
in
accordance
with
Article
3
of
that
agreement,
notify
the
Commission
of
its
decision
whether
or
not
to
implement
the
content
of
the
amended
Regulation.
TildeMODEL v2018