Translation of "Der vorsitzende stellt fest" in English

Der Vorsitzende stellt fest, dass die Beschlussfähigkeit nicht erreicht ist.
The president noted that there was no quorum.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt zusammenfassend fest, daß ein Nullwachstum vorgesehen sei.
The group president stated that zero growth was proposed.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass der Status der Beobachter nicht eindeutig geregelt sei.
The president stated that the status of observers was not entirely clear.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt fest, daß Einigkeit darüber bestehe, den Stellung­nahmeentwurf an die Studiengruppe zurückzuverweisen.
The President noted that there was a consensus that the draft opinion should be referred back to the study group.
TildeMODEL v2018

Herr BURANI, der Vorsitzende der Studiengruppe, stellt fest, dass bereits in der Studiengruppe nicht zu überbrückende Gegensätze deutlich geworden seien.
Mr Burani, the study group president, confirmed that irreconcilable views had already emerged in the study group.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass die Mehrheit der Vertreter der zur Teilnahme an den Beratungen berechtigten Länder anwesend ist.
The Chair shall establish that the majority of the representatives of States entitled to take part in the deliberations is present.
DGT v2019

Der VORSITZENDE stellt fest, dass die hier angeführten Argumente den auf besagter Plenartagung vorgebrachten Motiven entsprächen.
The president noted the similarity between the arguments presented and those brought forward during plenary debates.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass es unter diesem Gesichtspunkt notwendig sei, dass der EWSA sehr gute Beziehungen zur Haushaltsbehörde und insbesondere zum Europäischen Parlament unterhalte.
The president thus felt it was important for the EESC to remain on very good terms with the budgetary authority and the European Parliament in particular.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt fest, daß die Debatte in der nächsten Sitzung fortgesetzt werden muß, und legt den Sitzungskalender in Übereinstimmung mit dem Berichterstatter wie folgt fest:
Having noted the need to continue the discussion at the next meeting, the president, in agreement with the rapporteur, agreed on the following work schedule:
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass im Konvent viele Stimmen laut geworden seien, die eine geringfügige Umformulierung der derzeitigen Zuständigkeiten der Union im Bereich des Gesundheitsschutzes forderten (Artikel 152).
The Chairman noted that there was fairly strong demand from the Convention for a slight rewording of the Union's current competences in the area of public health (Article 152).
EUbookshop v2

Der Vorsitzende stellt fest, dass die Konzertierung in seinem Beisein somit alle grundsätzlichen Fragen berührt hat, die auf Wunsch der Gewerkschafts­delegation behandelt werden sollen,und erteilt dem Direktor den Auftrag, nunmehr zu Erörterungen auf technischem Gebiet überzugehen.
The Chairman noted that the consultations in his presence had covered all the basic problems raised by the trade union delegation and authorized the Director to continue the consultation at a technical level.
EUbookshop v2

Der Vorsitzende stellt abschließend fest, dass die beiden Vorschläge dem Präsidium zur Erörterung vorgelegt werden sollten, damit der Vorschlag für den Haushalt 2015 in den Sitzungen der Haushaltsgruppe und des Präsidiums im März fertiggestellt werden kann.
The chairman concluded that both proposals should be submitted to the Bureau for discussion in view of finalising the draft estimates for the 2015 budget at the March meetings of the Budget Group and Bureau.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt abschließend fest, daß mit dem genannten Treffen ein Kompromiß mit dem Parlament noch vor Jahresende erreicht werden solle.
The president said that the meeting referred to above would attempt to secure a compromise with the Parliament before the end of the year.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt abschließend fest, er werde die Anmerkungen der Mitglieder an die erweiterte Präsidentschaft und das Präsidium weiterleiten.
The chair concluded that he would forward members' comments to the enlarged presidency and the Bureau.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt abschließend fest, es gebe ein weites Spektrum an Möglichkeiten der Zusammenarbeit und Kommunikation mit der Fachgruppe und in Studiengruppen, die beiderseits von Interesse seien.
The president concluded that there was large scope for cooperation and communication with the section and in study groups of mutual interest.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt des weiteren fest, daß es keine Einwände gegen den Einleitungstext gibt, der ebenfalls dem Präsidium zugeleitet wird.
The president said that there were no objections to the introduction, which would also be forwarded to the Bureau.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass der zuvor beim Präsidium gestellte Antrag auf eine mögliche Wiederinkraftsetzung des Beschlus­ses, Vorschläge für Initiativstellungnahmen nur zweimal pro Jahr einzureichen, wodurch die Überwachung dieses Bereichs erleichtert würde, anscheinend nicht vom Präsidium gebilligt worden ist, da derartige Anträge nach wie vor in kürzeren Zeitabschnitten bei der Haushaltsgruppe eingehen.
The chairman noted that the request previously submitted to the Bureau concerning a possible reinstatement of the decision to have own-initiative opinion proposals submitted only twice a year, which would facilitate monitoring of this item, had apparently not been accepted by the Bureau, as the Budget Group continued to receive such requests at shorter intervals.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass die Fachgruppe nicht unabhängig genug ist, um ein kom­plett unabhängiges Arbeitsprogramm aufzustellen.
The president notes that the section is not independent enough to create a totally independent working programme.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass die Verdolmetschung für diese Sitzung der Fachgruppe aufgrund der Urlaubszeit im Dolmetschdienst die beantragten Sprachen nur teilweise abdeckt.
The President announced that interpreting could not be provided for all the languages requested, due to annual leave in the interpreting service.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass eine Überprüfung dieser Behauptung während der Sitzung unmöglich ist, weshalb eine Klärung des Sachverhalts zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen muss.
The chairman concluded that it was impossible to verify the allegation during the meeting and that a clarification would have to be provided later.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, dass zu den Durchführungsbestimmungen zu den Artikeln 45, 46 und 47 keinerlei Änderungen vorgeschlagen werden.
The chairman noted that no change had been proposed to the IP for Rules 45, 46 and 47.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt fest, daß die Beschlußfähigkeit nicht erreicht ist, hebt die Sitzung auf und eröffnet eine neue Sitzung gemäß Artikel 30 Absatz 2 der Geschäftsordnung.
In the absence of a quorum, the president suspended the meeting and reconvened it under Rule 30(2) of the Rules of Procedure.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt fest, daß Einigkeit besteht über den Vorschlag, daß 3 Quästoren und ihre jeweiligen Stellvertreter auf einer Liste gewählt werden sollen.
The president said that a consensus seemed to be emerging around the proposal to appoint the three Quaestors and their alternates by means of a list system.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt fest, daß keine Beschlußfähigkeit erreicht ist, und beruft gemäß Artikel 30 Absatz 2 der Geschäftsordnung unmittelbar eine neue Sitzung ein.
The president, having noted that there was no quorum, closed the meeting and opened another meeting in accordance with Rule 30(2) of the Rules of Procedure.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt hierzu fest, daß diese Zusammensetzung der Delegation zum einen von der Fachgruppe in ihrer vorherigen Sitzung beschlossen worden sei und zum anderen um 40% schlanker ausgefallen sei als die Delegation, die seinerzeit zur Zweiten Verkehrskonferenz nach Kreta entsandt worden sei.
The president reminded members that the section had decided on the composition at its previous meeting and pointed out that the numbers represented a 40% reduction on the delegation to the 2nd conference in Crete.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt mit Genugtuung fest, dass bei den Mitgliedern, abgesehen von einigen Nuancen, Einigkeit herrscht.
The president was pleased to note that, some details aside, the members of the assembly were all in agreement.
TildeMODEL v2018

Der VORSITZENDE stellt zusammenfassend fest, dass das Europäische Parlament seinen Standpunkt in Bezug auf den Haushaltsplan 2001 voraussichtlich nicht ändern wird.
The President concluded that there would probably be no change in the European Parliament's stance on the 2001 budget.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende, Herr MALOSSE, stellt fest, dass keine allgemeine Aussprache stattfinden müsse, und geht daher zur ausführlichen Erörterung des Dokuments über, das unverändert bleibt.
The President, Mr Malosse, said there was no need for a general discussion and initiated a detailed examination of the document, which was not amended.
TildeMODEL v2018

Der Vorsitzende stellt fest, ob der Angeklagte und der Verteidiger anwesend und die Beweismittel herbeigeschafft, insbesondere die geladenen Zeugen und Sachverständigen erschienen sind.
The presiding judge shall determine whether the defendant and defence counsel are present and whether the evidence has been produced and, in particular, whether the summoned witnesses and experts are present.
ParaCrawl v7.1

Der VORSITZENDE stellt ferner fest, dass die Kommission ihre Aufgabe als erfüllt erachten könne: Im Rahmen dieser letzten Sitzung arbeite die Kom­mission den endgültigen Entwurf der Geschäftsordnung aus.
The president also noted that the panel had achieved what it had set out to do and its task during the final meeting was to draw up the final draft of the Rules of Procedure.
TildeMODEL v2018