Translation of "Der vorsitzende stellt fest" in English
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
die
Beschlussfähigkeit
nicht
erreicht
ist.
The
president
noted
that
there
was
no
quorum.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
zusammenfassend
fest,
daß
ein
Nullwachstum
vorgesehen
sei.
The
group
president
stated
that
zero
growth
was
proposed.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
der
Status
der
Beobachter
nicht
eindeutig
geregelt
sei.
The
president
stated
that
the
status
of
observers
was
not
entirely
clear.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
fest,
daß
Einigkeit
darüber
bestehe,
den
Stellungnahmeentwurf
an
die
Studiengruppe
zurückzuverweisen.
The
President
noted
that
there
was
a
consensus
that
the
draft
opinion
should
be
referred
back
to
the
study
group.
TildeMODEL v2018
Herr
BURANI,
der
Vorsitzende
der
Studiengruppe,
stellt
fest,
dass
bereits
in
der
Studiengruppe
nicht
zu
überbrückende
Gegensätze
deutlich
geworden
seien.
Mr
Burani,
the
study
group
president,
confirmed
that
irreconcilable
views
had
already
emerged
in
the
study
group.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
die
Mehrheit
der
Vertreter
der
zur
Teilnahme
an
den
Beratungen
berechtigten
Länder
anwesend
ist.
The
Chair
shall
establish
that
the
majority
of
the
representatives
of
States
entitled
to
take
part
in
the
deliberations
is
present.
DGT v2019
Der
VORSITZENDE
stellt
fest,
dass
die
hier
angeführten
Argumente
den
auf
besagter
Plenartagung
vorgebrachten
Motiven
entsprächen.
The
president
noted
the
similarity
between
the
arguments
presented
and
those
brought
forward
during
plenary
debates.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
es
unter
diesem
Gesichtspunkt
notwendig
sei,
dass
der
EWSA
sehr
gute
Beziehungen
zur
Haushaltsbehörde
und
insbesondere
zum
Europäischen
Parlament
unterhalte.
The
president
thus
felt
it
was
important
for
the
EESC
to
remain
on
very
good
terms
with
the
budgetary
authority
and
the
European
Parliament
in
particular.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
fest,
daß
die
Debatte
in
der
nächsten
Sitzung
fortgesetzt
werden
muß,
und
legt
den
Sitzungskalender
in
Übereinstimmung
mit
dem
Berichterstatter
wie
folgt
fest:
Having
noted
the
need
to
continue
the
discussion
at
the
next
meeting,
the
president,
in
agreement
with
the
rapporteur,
agreed
on
the
following
work
schedule:
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
im
Konvent
viele
Stimmen
laut
geworden
seien,
die
eine
geringfügige
Umformulierung
der
derzeitigen
Zuständigkeiten
der
Union
im
Bereich
des
Gesundheitsschutzes
forderten
(Artikel
152).
The
Chairman
noted
that
there
was
fairly
strong
demand
from
the
Convention
for
a
slight
rewording
of
the
Union's
current
competences
in
the
area
of
public
health
(Article
152).
EUbookshop v2
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
die
Konzertierung
in
seinem
Beisein
somit
alle
grundsätzlichen
Fragen
berührt
hat,
die
auf
Wunsch
der
Gewerkschaftsdelegation
behandelt
werden
sollen,und
erteilt
dem
Direktor
den
Auftrag,
nunmehr
zu
Erörterungen
auf
technischem
Gebiet
überzugehen.
The
Chairman
noted
that
the
consultations
in
his
presence
had
covered
all
the
basic
problems
raised
by
the
trade
union
delegation
and
authorized
the
Director
to
continue
the
consultation
at
a
technical
level.
EUbookshop v2
Der
Vorsitzende
stellt
abschließend
fest,
dass
die
beiden
Vorschläge
dem
Präsidium
zur
Erörterung
vorgelegt
werden
sollten,
damit
der
Vorschlag
für
den
Haushalt
2015
in
den
Sitzungen
der
Haushaltsgruppe
und
des
Präsidiums
im
März
fertiggestellt
werden
kann.
The
chairman
concluded
that
both
proposals
should
be
submitted
to
the
Bureau
for
discussion
in
view
of
finalising
the
draft
estimates
for
the
2015
budget
at
the
March
meetings
of
the
Budget
Group
and
Bureau.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
abschließend
fest,
daß
mit
dem
genannten
Treffen
ein
Kompromiß
mit
dem
Parlament
noch
vor
Jahresende
erreicht
werden
solle.
The
president
said
that
the
meeting
referred
to
above
would
attempt
to
secure
a
compromise
with
the
Parliament
before
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
abschließend
fest,
er
werde
die
Anmerkungen
der
Mitglieder
an
die
erweiterte
Präsidentschaft
und
das
Präsidium
weiterleiten.
The
chair
concluded
that
he
would
forward
members'
comments
to
the
enlarged
presidency
and
the
Bureau.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
abschließend
fest,
es
gebe
ein
weites
Spektrum
an
Möglichkeiten
der
Zusammenarbeit
und
Kommunikation
mit
der
Fachgruppe
und
in
Studiengruppen,
die
beiderseits
von
Interesse
seien.
The
president
concluded
that
there
was
large
scope
for
cooperation
and
communication
with
the
section
and
in
study
groups
of
mutual
interest.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
des
weiteren
fest,
daß
es
keine
Einwände
gegen
den
Einleitungstext
gibt,
der
ebenfalls
dem
Präsidium
zugeleitet
wird.
The
president
said
that
there
were
no
objections
to
the
introduction,
which
would
also
be
forwarded
to
the
Bureau.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
der
zuvor
beim
Präsidium
gestellte
Antrag
auf
eine
mögliche
Wiederinkraftsetzung
des
Beschlusses,
Vorschläge
für
Initiativstellungnahmen
nur
zweimal
pro
Jahr
einzureichen,
wodurch
die
Überwachung
dieses
Bereichs
erleichtert
würde,
anscheinend
nicht
vom
Präsidium
gebilligt
worden
ist,
da
derartige
Anträge
nach
wie
vor
in
kürzeren
Zeitabschnitten
bei
der
Haushaltsgruppe
eingehen.
The
chairman
noted
that
the
request
previously
submitted
to
the
Bureau
concerning
a
possible
reinstatement
of
the
decision
to
have
own-initiative
opinion
proposals
submitted
only
twice
a
year,
which
would
facilitate
monitoring
of
this
item,
had
apparently
not
been
accepted
by
the
Bureau,
as
the
Budget
Group
continued
to
receive
such
requests
at
shorter
intervals.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
die
Fachgruppe
nicht
unabhängig
genug
ist,
um
ein
komplett
unabhängiges
Arbeitsprogramm
aufzustellen.
The
president
notes
that
the
section
is
not
independent
enough
to
create
a
totally
independent
working
programme.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
die
Verdolmetschung
für
diese
Sitzung
der
Fachgruppe
aufgrund
der
Urlaubszeit
im
Dolmetschdienst
die
beantragten
Sprachen
nur
teilweise
abdeckt.
The
President
announced
that
interpreting
could
not
be
provided
for
all
the
languages
requested,
due
to
annual
leave
in
the
interpreting
service.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
eine
Überprüfung
dieser
Behauptung
während
der
Sitzung
unmöglich
ist,
weshalb
eine
Klärung
des
Sachverhalts
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erfolgen
muss.
The
chairman
concluded
that
it
was
impossible
to
verify
the
allegation
during
the
meeting
and
that
a
clarification
would
have
to
be
provided
later.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
dass
zu
den
Durchführungsbestimmungen
zu
den
Artikeln
45,
46
und
47
keinerlei
Änderungen
vorgeschlagen
werden.
The
chairman
noted
that
no
change
had
been
proposed
to
the
IP
for
Rules
45,
46
and
47.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
fest,
daß
die
Beschlußfähigkeit
nicht
erreicht
ist,
hebt
die
Sitzung
auf
und
eröffnet
eine
neue
Sitzung
gemäß
Artikel
30
Absatz
2
der
Geschäftsordnung.
In
the
absence
of
a
quorum,
the
president
suspended
the
meeting
and
reconvened
it
under
Rule
30(2)
of
the
Rules
of
Procedure.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
fest,
daß
Einigkeit
besteht
über
den
Vorschlag,
daß
3
Quästoren
und
ihre
jeweiligen
Stellvertreter
auf
einer
Liste
gewählt
werden
sollen.
The
president
said
that
a
consensus
seemed
to
be
emerging
around
the
proposal
to
appoint
the
three
Quaestors
and
their
alternates
by
means
of
a
list
system.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
fest,
daß
keine
Beschlußfähigkeit
erreicht
ist,
und
beruft
gemäß
Artikel
30
Absatz
2
der
Geschäftsordnung
unmittelbar
eine
neue
Sitzung
ein.
The
president,
having
noted
that
there
was
no
quorum,
closed
the
meeting
and
opened
another
meeting
in
accordance
with
Rule
30(2)
of
the
Rules
of
Procedure.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
hierzu
fest,
daß
diese
Zusammensetzung
der
Delegation
zum
einen
von
der
Fachgruppe
in
ihrer
vorherigen
Sitzung
beschlossen
worden
sei
und
zum
anderen
um
40%
schlanker
ausgefallen
sei
als
die
Delegation,
die
seinerzeit
zur
Zweiten
Verkehrskonferenz
nach
Kreta
entsandt
worden
sei.
The
president
reminded
members
that
the
section
had
decided
on
the
composition
at
its
previous
meeting
and
pointed
out
that
the
numbers
represented
a
40%
reduction
on
the
delegation
to
the
2nd
conference
in
Crete.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
mit
Genugtuung
fest,
dass
bei
den
Mitgliedern,
abgesehen
von
einigen
Nuancen,
Einigkeit
herrscht.
The
president
was
pleased
to
note
that,
some
details
aside,
the
members
of
the
assembly
were
all
in
agreement.
TildeMODEL v2018
Der
VORSITZENDE
stellt
zusammenfassend
fest,
dass
das
Europäische
Parlament
seinen
Standpunkt
in
Bezug
auf
den
Haushaltsplan
2001
voraussichtlich
nicht
ändern
wird.
The
President
concluded
that
there
would
probably
be
no
change
in
the
European
Parliament's
stance
on
the
2001
budget.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende,
Herr
MALOSSE,
stellt
fest,
dass
keine
allgemeine
Aussprache
stattfinden
müsse,
und
geht
daher
zur
ausführlichen
Erörterung
des
Dokuments
über,
das
unverändert
bleibt.
The
President,
Mr
Malosse,
said
there
was
no
need
for
a
general
discussion
and
initiated
a
detailed
examination
of
the
document,
which
was
not
amended.
TildeMODEL v2018
Der
Vorsitzende
stellt
fest,
ob
der
Angeklagte
und
der
Verteidiger
anwesend
und
die
Beweismittel
herbeigeschafft,
insbesondere
die
geladenen
Zeugen
und
Sachverständigen
erschienen
sind.
The
presiding
judge
shall
determine
whether
the
defendant
and
defence
counsel
are
present
and
whether
the
evidence
has
been
produced
and,
in
particular,
whether
the
summoned
witnesses
and
experts
are
present.
ParaCrawl v7.1
Der
VORSITZENDE
stellt
ferner
fest,
dass
die
Kommission
ihre
Aufgabe
als
erfüllt
erachten
könne:
Im
Rahmen
dieser
letzten
Sitzung
arbeite
die
Kommission
den
endgültigen
Entwurf
der
Geschäftsordnung
aus.
The
president
also
noted
that
the
panel
had
achieved
what
it
had
set
out
to
do
and
its
task
during
the
final
meeting
was
to
draw
up
the
final
draft
of
the
Rules
of
Procedure.
TildeMODEL v2018