Translation of "Der schweigepflicht unterliegen" in English
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Behörden
und
Organisationen,
die
diese
Richtlinie
durchführen,
die
nötige
Ausbildung
erhalten
haben
und
in
Bezug
auf
die
Informationen,
die
sie
durch
ihre
Arbeit
erhalten,
der
Schweigepflicht
unterliegen,
wie
sie
im
nationalen
Recht
definiert
ist.
Member
States
shall
ensure
that
authorities
and
other
organisations
implementing
this
Directive
have
received
the
necessary
training
and
shall
be
bound
by
the
confidentiality
principle,
as
defined
in
the
national
law,
in
relation
to
any
information
they
obtain
in
the
course
of
their
work.
DGT v2019
Danach
sollen
die
leitenden
Mitarbeiter
der
Bank
dem
Druck
von
Lobbyisten
und
nationalen
Regierungen
besser
widerstehen
können,
wenn
sie
der
Schweigepflicht
unterliegen.
This
is
an
argument
to
the
effect
that
the
Bank'
s
leading
personnel
will
be
better
able
to
withstand
pressure
from
lobbyists
and
individual
governments
if
they
have
a
duty
of
confidentiality
imposed
upon
them.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Behörden
und
Organisationen,
die
diese
Richtlinie
durchführen
anwenden,
die
nötige
Ausbildung
erhalten
haben
und
in
Bezug
auf
die
Informationen,
die
sie
durch
ihre
Arbeit
erhalten,
der
Schweigepflicht
unterliegen,
wie
sie
im
nationalen
einzelstaatlichen
Recht
definiert
ist.
Member
States
shall
ensure
that
authorities
and
other
organisations
implementing
this
Directive
have
received
the
necessary
training
and
shall
be
bound
by
the
confidentiality
principle,
as
defined
in
the
national
law,
in
relation
to
any
information
they
obtain
in
the
course
of
their
work.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
die
Behörden
und
Organisationen,
die
diese
Richtlinie
anwenden,
die
nötige
Ausbildung
erhalten
haben
und
in
Bezug
auf
die
Informationen,
die
sie
durch
ihre
Arbeit
erhalten,
der
Schweigepflicht
unterliegen,
wie
sie
im
nationalen
Recht
definiert
ist.
Member
States
shall
ensure
that
authorities
and
other
organisations
implementing
this
Directive
have
received
the
necessary
training
and
shall
be
bound
by
the
confidentiality
principle,
as
defined
in
the
national
law,
in
relation
to
any
information
they
obtain
in
the
course
of
their
work.
DGT v2019
Vor
Veröffentlichung
des
Berichts
holt
die
Sicherheitsuntersuchungsstelle
Bemerkungen
der
betroffenen
Unternehmen
ein,
die
hinsichtlich
des
Inhalts
der
Konsultation
der
Schweigepflicht
unterliegen.
Before
publication
of
the
report,
the
safety
investigation
authority
shall
solicit
observations
from
the
undertakings
concerned,
which
shall
be
bound
by
the
rules
of
professional
secrecy
with
regard
to
the
contents
of
the
consultation.
TildeMODEL v2018
Nationale
Gesetze,
auch
solche
innerhalb
Großbritanniens,
können
weitere
Ausnahmen
mit
sich
bringen,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Auskunftsrecht,
wobei
Ihnen
nach
den
Gesetzen
Großbritanniens
unter
bestimmten
Umständen
personenbezogene
Daten
auch
vorenthalten
werden
können,
beispielsweise
wenn
diese
der
Schweigepflicht
unterliegen.
Local
laws,
including
in
the
UK,
provide
for
additional
exemptions,
in
particular
to
the
right
of
access,
whereby
personal
data
can
be
withheld
from
you
in
certain
circumstances,
for
example
where
it
is
subject
to
legal
privilege.
ParaCrawl v7.1
Lokale
Gesetze,
auch
solche
innerhalb
Großbritanniens,
können
weitere
Ausnahmen
mit
sich
bringen,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Zugangsrecht,
wobei
Ihnen
unter
bestimmten
Umständen
persönliche
Daten
auch
vorenthalten
werden
können,
beispielsweise
wenn
diese
der
Schweigepflicht
unterliegen.
Local
laws,
including
in
the
UK,
provide
for
additional
exemptions,
in
particular
to
the
right
of
access,
whereby
personal
data
can
be
withheld
from
you
in
certain
circumstances,
for
example
where
it
is
subject
to
legal
privilege.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
der
Schweigepflicht
unterliegst,
musst
Du
diesen
Bereich
vorsichtshalber
auch
prüfen.
If
you
signed
a
noncompete
or
nondisclosure
agreement,
you
should
check
there
too.
ParaCrawl v7.1
Auch
dürfen
gesundheitsbezogene
Daten
verarbeitet
werden,
wenn
die
Verarbeitung
der
Daten
zum
Zweck
der
Gesundheitsvorsorge,
der
medizinischen
Diagnostik,
der
Gesundheitsversorgung
oder
Behandlung
oder
für
die
Verwaltung
von
Gesundheitsdiensten
erforderlich
ist
und
die
Verarbeitung
dieser
Daten
durch
der
ärztlichen
Schweigepflicht
unterliegende
Leistungserbringer
im
Gesundheitswesen
oder
durch
sonstige
Personen
erfolgt,
die
einer
entsprechenden
Geheimhaltungspflicht
unterliegen.
Health
data
may
also
be
processed
in
situations
where
this
is
required
for
the
purposes
of
preventive
medicine,
medical
diagnosis,
the
provision
of
care
or
treatment
or
the
management
of
health
care
services,
and
where
those
data
are
processed
by
a
health
professional
who
is
subject
to
the
obligation
of
professional
secrecy
or
by
another
person
also
subject
to
an
equivalent
obligation
of
secrecy.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
und
früheren
Mitglieder
des
Gouverneursrats
und
des
Direktoriums
sowie
alle
anderen
Personen,
die
für
den
ESM
oder
in
Zusammenhang
damit
tätig
sind
oder
tätig
waren,
geben
keine
der
beruflichen
Schweigepflicht
unterliegenden
Informationen
weiter.
The
Members
or
former
Members
of
the
Board
of
Governors
and
of
the
Board
of
Directors
and
any
other
persons
who
work
or
have
worked
for
or
in
connection
with
the
ESM
shall
not
disclose
information
that
is
subject
to
professional
secrecy.
TildeMODEL v2018