Translation of "Der schweigepflicht unterliegen" in English

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Behörden und Organisationen, die diese Richtlinie durchführen, die nötige Ausbildung erhalten haben und in Bezug auf die Informationen, die sie durch ihre Arbeit erhalten, der Schweigepflicht unterliegen, wie sie im nationalen Recht definiert ist.
Member States shall ensure that authorities and other organisations implementing this Directive have received the necessary training and shall be bound by the confidentiality principle, as defined in the national law, in relation to any information they obtain in the course of their work.
DGT v2019

Danach sollen die leitenden Mitarbeiter der Bank dem Druck von Lobbyisten und nationalen Regierungen besser widerstehen können, wenn sie der Schweigepflicht unterliegen.
This is an argument to the effect that the Bank' s leading personnel will be better able to withstand pressure from lobbyists and individual governments if they have a duty of confidentiality imposed upon them.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Behörden und Organisationen, die diese Richtlinie durchführen anwenden, die nötige Ausbildung erhalten haben und in Bezug auf die Informationen, die sie durch ihre Arbeit erhalten, der Schweigepflicht unterliegen, wie sie im nationalen einzelstaatlichen Recht definiert ist.
Member States shall ensure that authorities and other organisations implementing this Directive have received the necessary training and shall be bound by the confidentiality principle, as defined in the national law, in relation to any information they obtain in the course of their work.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die Behörden und Organisationen, die diese Richtlinie anwenden, die nötige Ausbildung erhalten haben und in Bezug auf die Informationen, die sie durch ihre Arbeit erhalten, der Schweigepflicht unterliegen, wie sie im nationalen Recht definiert ist.
Member States shall ensure that authorities and other organisations implementing this Directive have received the necessary training and shall be bound by the confidentiality principle, as defined in the national law, in relation to any information they obtain in the course of their work.
DGT v2019

Vor Veröffentlichung des Berichts holt die Sicherheitsuntersuchungsstelle Bemerkungen der betroffenen Unternehmen ein, die hinsichtlich des Inhalts der Konsultation der Schweigepflicht unterliegen.
Before publication of the report, the safety investigation authority shall solicit observations from the undertakings concerned, which shall be bound by the rules of professional secrecy with regard to the contents of the consultation.
TildeMODEL v2018

Nationale Gesetze, auch solche innerhalb Großbritanniens, können weitere Ausnahmen mit sich bringen, insbesondere in Bezug auf das Auskunftsrecht, wobei Ihnen nach den Gesetzen Großbritanniens unter bestimmten Umständen personenbezogene Daten auch vorenthalten werden können, beispielsweise wenn diese der Schweigepflicht unterliegen.
Local laws, including in the UK, provide for additional exemptions, in particular to the right of access, whereby personal data can be withheld from you in certain circumstances, for example where it is subject to legal privilege.
ParaCrawl v7.1

Lokale Gesetze, auch solche innerhalb Großbritanniens, können weitere Ausnahmen mit sich bringen, insbesondere in Bezug auf das Zugangsrecht, wobei Ihnen unter bestimmten Umständen persönliche Daten auch vorenthalten werden können, beispielsweise wenn diese der Schweigepflicht unterliegen.
Local laws, including in the UK, provide for additional exemptions, in particular to the right of access, whereby personal data can be withheld from you in certain circumstances, for example where it is subject to legal privilege.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du der Schweigepflicht unterliegst, musst Du diesen Bereich vorsichtshalber auch prüfen.
If you signed a noncompete or nondisclosure agreement, you should check there too.
ParaCrawl v7.1

Auch dürfen gesundheitsbezogene Daten verarbeitet werden, wenn die Verarbeitung der Daten zum Zweck der Gesundheitsvorsorge, der medizinischen Diagnostik, der Gesundheitsversorgung oder Behandlung oder für die Verwaltung von Gesundheitsdiensten erforderlich ist und die Verarbeitung dieser Daten durch der ärztlichen Schweigepflicht unterliegende Leistungserbringer im Gesundheitswesen oder durch sonstige Personen erfolgt, die einer entsprechenden Geheimhaltungspflicht unterliegen.
Health data may also be processed in situations where this is required for the purposes of preventive medicine, medical diagnosis, the provision of care or treatment or the management of health care services, and where those data are processed by a health professional who is subject to the obligation of professional secrecy or by another person also subject to an equivalent obligation of secrecy.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder und früheren Mitglieder des Gouverneursrats und des Direktoriums sowie alle anderen Personen, die für den ESM oder in Zusammenhang damit tätig sind oder tätig waren, geben keine der beruflichen Schweigepflicht unterliegenden Informationen weiter.
The Members or former Members of the Board of Governors and of the Board of Directors and any other persons who work or have worked for or in connection with the ESM shall not disclose information that is subject to professional secrecy.
TildeMODEL v2018