Translation of "Der man" in English

Auf der Nachfrageseite kann man auch etwas tun.
We can also do something on the demand side.
Europarl v8

Bei der Bekämpfung der Finanzmarktkrise kommt man nur im Schneckentempo voran.
We are making very slow progress in combating the crisis in the financial markets.
Europarl v8

Die sterotype Antwort der Liberalisierer kennt man aber heute schon.
We all know the stereotype answer of the liberalizers already.
Europarl v8

Mit der Gesundheit spielt man nicht!
We cannot play around with health!
Europarl v8

Nach der Auswertung kann man dann entscheiden, ob man weitermachen will.
This could be evaluated and then we could decide whether to proceed.
Europarl v8

Von Botschaften der Gemeinschaft kann man nicht sprechen.
We ought not to speak of Community embassies.
Europarl v8

Auch bei der Flächenstillegung läßt man sich von dieser rechnerischen Verbissenheit leiten.
As for the set-asides, determined accounting is again lord of the day.
Europarl v8

In der Antike sagte man allerdings: Quis custodiet custodes?
But the ancients said: Quis custodiet custodes ?
Europarl v8

Die Finanzminister sind der Meinung, man müsse sparen.
The finance ministers believe it is important to save money.
Europarl v8

Man ist immer in der Verlegenheit, wenn man in seinem Betreuungsgebiet arbeitet.
One always finds oneself in a dilemma in one's constituency.
Europarl v8

In der Umweltagentur hat man auch eine hohe Kompetenz im Umweltsektor aufgebaut.
Within the Environment Agency a great deal of expertise about the environmental area has also been built up.
Europarl v8

Im Interesse der Betroffenen muß man mehr wollen!
In the interests of those affected, we must want more!
Europarl v8

Auf der Grundlage kann man dann in dieser Richtung vorankommen.
Basic principles, then, will enable us to make headway along the right lines.
Europarl v8

Das Ziel der Vollbeschäftigung hat man aufgegeben.
The objective of full employment has been abandoned.
Europarl v8

An der Entschließung war man ja als Ausschuss nicht beteiligt.
My committee was not involved in the resolution at all.
Europarl v8

Mit Hilfe der Netze kann man in der Informationsgesellschaft Krieg führen.
It will be possible to wage information society wars by means of the networks.
Europarl v8

Bei der Währung hat man keine Vorsicht walten lassen.
This will not have been the case in the monetary field.
Europarl v8

Erstens: Wie kann man der gegenwärtigen Krise begegnen?
Firstly, what are the solutions to the current crisis?
Europarl v8

Aber wir warnen vor der Illusion, man könnte diese Entwicklung noch zurückdrehen.
However, we want to discourage people from believing that this development can be reversed.
Europarl v8

In der Luftfahrt konnte man damit bereits viel Erfahrung sammeln.
There is already a great deal of experience with this in aviation.
Europarl v8

Die Kommissarin hat gesagt, in der Kommission müsse man Realist sein.
The Commissioner said that you need to be realistic in the Commission.
Europarl v8

Was aber kann man der Angst entgegensetzen?
Yet what can stand up to fear?
Europarl v8

In der EU bezahlt man 20 000 Euro für nur 13 Mitgliedstaaten.
In the EU, it costs EUR 20 000 for only 13 Member States.
Europarl v8

Frauen in Führungspositionen - wirklich an der Spitze - findet man kaum.
There are hardly any women right at the top in management positions.
Europarl v8

Ist dies jedoch nicht der Fall, hat man leicht ein Problem.
If they are not, then one has more of a problem.
Europarl v8

Das ist eine gute Grundlage, auf der man realistischerweise arbeiten könnte.
That is a good basis and a realistic one on which we could work.
Europarl v8

Wo sonst in der Union kann man so etwas ohne massive Rechtshilfe?
It is possible when the matter is raised with the Committee on Petitions.
Europarl v8

Bei der Bewertung der Entwicklungshilfe muß man auch geschlechterspezifische Statistiken einsetzen - überall.
In evaluating development assistance we should also use genderclassified statistics throughout.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, daß man da sehr viel tun kann.
In my view, there is a great deal we can do.
Europarl v8