Translation of "Der grund" in English

Das ist auch der Grund, warum wir am Ball bleiben werden.
This is also the reason why we will remain active.
Europarl v8

Der erste Grund ist die Instabilität innerhalb der Regierungskoalition der Tschechischen Republik.
The first reason is the instability within the ruling coalition in the Czech Republic.
Europarl v8

Diese schweren Mängel in zentralen Punkten sind der Grund für unseren Widerspruch.
These serious flaws on key points are the reason for our opposition.
Europarl v8

Moldawien sieht sich auf Grund der globalen Finanzkrise äußerst schweren wirtschaftlichen Problemen gegenüber.
Moldova is facing very serious economic problems arising from the global financial crisis.
Europarl v8

Der Grund dafür ist, dass es keine Gleichberechtigung gibt.
The reason for this is that there is no equality of rights.
Europarl v8

Das ist genau der Grund, warum wir diese Verordnung vorgelegt haben.
This is exactly the reason why we put forward this regulation.
Europarl v8

Der wahre Grund der Aussprache heute Abend ist jedoch der bedauerliche Fall Kolumbiens.
However, the real reason for the debate this evening is the regrettable case of Colombia.
Europarl v8

Der Grund für meine Position ergibt sich offensichtlich aus dem Bericht.
The reason for me taking this position is evident from the report.
Europarl v8

Der Grund dafür ist hoffentlich, diese beiden Pole des Marktes auszugleichen.
Hopefully, the reason for this is to balance these two poles of the market.
Europarl v8

Der Grund dafür kann an einem sehr einfachen Beispiel erläutert werden.
The reason is that there is a very simple example of this.
Europarl v8

Das ist der Grund, warum wir uns der Stimme enthalten haben.
This is why we have abstained.
Europarl v8

Das ist der Grund, warum wir drängen.
That is why we are pressing for this.
Europarl v8

Das ist der Grund dafür, dass billiges Soja unseren Markt überschwemmt hat.
That is the reason why our market has been flooded with cheap soya.
Europarl v8

Der Grund dafür ist, dass Bildung ein Grundaspekt der Arbeitsfähigkeit ist.
The reason for this is that education is a fundamental aspect of employability.
Europarl v8

Der erste Grund ist die Forderung nach der Einführung einer Art EU-Steuer.
The first reason is the call for the introduction of a type of EU tax.
Europarl v8

Der erste Grund ist, dass alle Mitgliedstaaten extrem scharfe Einschnitte vornehmen müssen.
The first reason is that all Member States are having to make extremely stringent cuts.
Europarl v8

Wir müssen von der Kommission den Grund dafür erfahren.
We have to find out from the Commission why this is.
Europarl v8

Dies ist der Grund, weshalb wir die alte Definition eingebracht haben.
And that is the essence of why we have brought the case back again.
Europarl v8

Das war der einzige Grund, warum das Ganze letzten Endes gescheitert ist.
That was the sole reason why the whole thing failed in the end.
Europarl v8

Der verwaltungstechnische Grund ist eine Frage der Zeitersparnis.
The administrative reason is a question of time-saving.
Europarl v8

Genau darin liegt der Grund, und es gibt keinen weiteren.
That is exactly the reason why, and there is no other.
Europarl v8

Das war zunächst einmal der Grund, die Agentur einzurichten.
That was the reason, in the first instance, for setting up the Agency.
Europarl v8

Das scheint mir der eigentliche Grund für diese Ermächtigungsverordnung zu sein.
This, it appears to me, is the raison d'être of this enabling regulation.
Europarl v8

Der Grund: Es fehlt an politischem Willen und an entsprechenden Mechanismen.
This is because the political will and the appropriate mechanisms are lacking.
Europarl v8

Der Grund ist natürlich in der Krise um Kaschmir zu sehen.
The crisis behind it is of course Kashmir.
Europarl v8

Möglicherweise ist das der Grund, weshalb die Vorschriften noch nicht angewandt werden.
That is the reason the legislation is not in operation.
Europarl v8

Was aber ist der Grund für diesen weltweiten Zusammenbruch?
Now, what is the cause of this global collapse?
Europarl v8