Translation of "Der grund" in English
Das
ist
auch
der
Grund,
warum
wir
am
Ball
bleiben
werden.
This
is
also
the
reason
why
we
will
remain
active.
Europarl v8
Der
erste
Grund
ist
die
Instabilität
innerhalb
der
Regierungskoalition
der
Tschechischen
Republik.
The
first
reason
is
the
instability
within
the
ruling
coalition
in
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Diese
schweren
Mängel
in
zentralen
Punkten
sind
der
Grund
für
unseren
Widerspruch.
These
serious
flaws
on
key
points
are
the
reason
for
our
opposition.
Europarl v8
Moldawien
sieht
sich
auf
Grund
der
globalen
Finanzkrise
äußerst
schweren
wirtschaftlichen
Problemen
gegenüber.
Moldova
is
facing
very
serious
economic
problems
arising
from
the
global
financial
crisis.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
es
keine
Gleichberechtigung
gibt.
The
reason
for
this
is
that
there
is
no
equality
of
rights.
Europarl v8
Das
ist
genau
der
Grund,
warum
wir
diese
Verordnung
vorgelegt
haben.
This
is
exactly
the
reason
why
we
put
forward
this
regulation.
Europarl v8
Der
wahre
Grund
der
Aussprache
heute
Abend
ist
jedoch
der
bedauerliche
Fall
Kolumbiens.
However,
the
real
reason
for
the
debate
this
evening
is
the
regrettable
case
of
Colombia.
Europarl v8
Der
Grund
für
meine
Position
ergibt
sich
offensichtlich
aus
dem
Bericht.
The
reason
for
me
taking
this
position
is
evident
from
the
report.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
hoffentlich,
diese
beiden
Pole
des
Marktes
auszugleichen.
Hopefully,
the
reason
for
this
is
to
balance
these
two
poles
of
the
market.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
kann
an
einem
sehr
einfachen
Beispiel
erläutert
werden.
The
reason
is
that
there
is
a
very
simple
example
of
this.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
uns
der
Stimme
enthalten
haben.
This
is
why
we
have
abstained.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund,
warum
wir
drängen.
That
is
why
we
are
pressing
for
this.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund
dafür,
dass
billiges
Soja
unseren
Markt
überschwemmt
hat.
That
is
the
reason
why
our
market
has
been
flooded
with
cheap
soya.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist,
dass
Bildung
ein
Grundaspekt
der
Arbeitsfähigkeit
ist.
The
reason
for
this
is
that
education
is
a
fundamental
aspect
of
employability.
Europarl v8
Der
erste
Grund
ist
die
Forderung
nach
der
Einführung
einer
Art
EU-Steuer.
The
first
reason
is
the
call
for
the
introduction
of
a
type
of
EU
tax.
Europarl v8
Der
erste
Grund
ist,
dass
alle
Mitgliedstaaten
extrem
scharfe
Einschnitte
vornehmen
müssen.
The
first
reason
is
that
all
Member
States
are
having
to
make
extremely
stringent
cuts.
Europarl v8
Wir
müssen
von
der
Kommission
den
Grund
dafür
erfahren.
We
have
to
find
out
from
the
Commission
why
this
is.
Europarl v8
Dies
ist
der
Grund,
weshalb
wir
die
alte
Definition
eingebracht
haben.
And
that
is
the
essence
of
why
we
have
brought
the
case
back
again.
Europarl v8
Das
war
der
einzige
Grund,
warum
das
Ganze
letzten
Endes
gescheitert
ist.
That
was
the
sole
reason
why
the
whole
thing
failed
in
the
end.
Europarl v8
Der
verwaltungstechnische
Grund
ist
eine
Frage
der
Zeitersparnis.
The
administrative
reason
is
a
question
of
time-saving.
Europarl v8
Genau
darin
liegt
der
Grund,
und
es
gibt
keinen
weiteren.
That
is
exactly
the
reason
why,
and
there
is
no
other.
Europarl v8
Das
war
zunächst
einmal
der
Grund,
die
Agentur
einzurichten.
That
was
the
reason,
in
the
first
instance,
for
setting
up
the
Agency.
Europarl v8
Das
scheint
mir
der
eigentliche
Grund
für
diese
Ermächtigungsverordnung
zu
sein.
This,
it
appears
to
me,
is
the
raison
d'être
of
this
enabling
regulation.
Europarl v8
Der
Grund:
Es
fehlt
an
politischem
Willen
und
an
entsprechenden
Mechanismen.
This
is
because
the
political
will
and
the
appropriate
mechanisms
are
lacking.
Europarl v8
Der
Grund
ist
natürlich
in
der
Krise
um
Kaschmir
zu
sehen.
The
crisis
behind
it
is
of
course
Kashmir.
Europarl v8
Möglicherweise
ist
das
der
Grund,
weshalb
die
Vorschriften
noch
nicht
angewandt
werden.
That
is
the
reason
the
legislation
is
not
in
operation.
Europarl v8
Was
aber
ist
der
Grund
für
diesen
weltweiten
Zusammenbruch?
Now,
what
is
the
cause
of
this
global
collapse?
Europarl v8