Translation of "Der genaue umfang" in English
Der
genaue
Umfang
des
Mandats
wird
nach
der
Statusregelung
festzulegen
sein.
The
precise
scope
of
its
mandate
will
have
to
be
established
after
the
resolution
of
the
status
issue.
Europarl v8
Der
genaue
Umfang
dieser
Mittel
wird
Ende
2010
feststehen.
The
amount
of
uncommitted
funds
will
be
known
by
the
end
of
2010.
TildeMODEL v2018
Der
genaue
Umfang
der
Rückverfolgbarkeit
müßte
geklärt
werden.
The
scope
of
traceability
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Der
genaue
Umfang
der
Umsetzungsphase
wird
sich
aus
der
Definitionsphase
ergeben.
The
exact
scope
of
the
implementation
phase
will
depend
on
the
definition
phase.
TildeMODEL v2018
Der
genaue
Umfang
der
verfügbaren
Attribute
hängt
vom
Typ
des
Elements
ab:
The
exact
set
of
available
attributes
depends
on
the
item
type:
KDE4 v2
Der
genaue
Umfang
variiert
von
Hochschule
zu
Hochschule.
The
exact
scope
varies
from
institution
to
institution.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Umfang
des
Projekts
wird
im
Rahmen
der
Projektprüfung
festgelegt
werden.
The
exact
scope
of
the
project
will
be
defined
at
appraisal.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Umfang
der
Reduzierung
wird
erst
im
September
beziffert
werden
können.
The
exact
extent
of
this
reduction
can
only
be
expressed
in
numbers
in
September.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Umfang
der
Personendaten
hängt
dabei
weitgehend
vom
Inhalt
der
Kommunikation
ab.
The
exact
scope
of
the
personal
data
depends
largely
on
the
content
of
the
communication.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Umfang
der
Supportleistungen
ist
abhängig
von
dem
vom
Vertragspartner
gewählten
Paket.
The
exact
scope
of
the
support
services
depends
on
the
package
selected
by
the
Contracting
Partner.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Umfang
des
Problems
und
der
Zusatznutzen
einer
Ausweitung
des
Ursprungslandgrundsatzes
müssen
geprüft
werden.
The
precise
extent
of
the
problem,
and
the
added
value
of
an
extension
of
a
country
of
origin
principle,
need
to
be
assessed.
TildeMODEL v2018
Der
genaue
Umfang
dieses
Phänomens
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ist
naturgemäß
nicht
zu
ermitteln.
However,
by
definition
it
is
impossible
to
have
a
clear
picture
of
the
scale
of
the
phenomenon
of
illegal
immigration
in
the
Member
States
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Der
genaue
Umfang
und
die
Modalitäten
der
Evaluierung
werden
im
Genehmigungsbeschluss
der
Beihilfemaßnahme
festgelegt.
The
precise
scope
and
modalities
of
the
evaluation
shall
be
defined
in
the
approval
decision
of
the
aid
measure.
DGT v2019
Die
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
und
der
genaue
Umfang
der
Gemeinschaftstätigkeit
wurden
ebenfalls
erörtert.
Compatibility
with
Community
law
and
the
exact
scope
for
Community
action
was
also
discussed.
TildeMODEL v2018
Der
genaue
Umfang
dieser
Daten
hängt
davon
ab,
wie
Du
den
Dienst
nutzt.
The
exact
amount
of
this
data
depends
on
how
you
use
the
Service.
CCAligned v1
Der
Inhalt
dieses
Pakets
ist
nicht
offiziell
bekannt,
und
es
wurde
mit
dem
Iran
vereinbart,
dass
der
genaue
Umfang
des
Pakets
zunächst
vertraulich
behandelt
wird,
solange
die
Verhandlungen,
die
sich
in
einer
sehr
schwierigen
Phase
befinden,
nicht
abgeschlossen
sind.
The
contents
of
this
package
are
not
openly
known
and
it
has
also
been
agreed
with
Iran
that
the
detailed
content
of
the
package
will
be
treated
confidentially
for
the
time
being,
as
long
as
these
negotiations,
which
are
at
a
very
sensitive
stage,
are
carried
on.
Europarl v8
In
ihnen
werden
alle
Bedingungen
für
das
Ver-
und
Entladen,
der
genaue
Umfang
der
Dienstleistungen,
die
durch
die
Frachtkosten
für
den
See-
und
Landverkehr
oder
durch
irgendwelche
anderen
von
der
Linienreederei
erhobenen
Kosten
abgedeckt
sind,
und
die
in
diesem
Bereich
üblichen
Praktiken
aufgeführt.
They
shall
set
out
all
the
conditions
concerning
loading
and
discharge,
the
exact
extent
of
the
services
covered
by
the
freight
charge
in
proportion
to
the
sea
transport
and
the
land
transport
or
by
any
other
charge
levied
by
the
shipping
line
and
customary
practice
in
such
matters.
JRC-Acquis v3.0
Während
der
genaue
Umfang
der
Anwendung
von
Radium-223
in
Kombination
mit
Abirateronacetat
und
Prednison/Prednisolon
in
der
klinischen
Praxis
nicht
bekannt
ist,
geht
aus
Interimsdaten
aus
einer
Beobachtungsstudie
hervor,
dass
5
%
der
Patienten
mit
dieser
Kombination
behandelt
wurden.
Whilst
the
exact
extent
of
use
of
radium-223
in
combination
with
abiraterone
acetate
and
prednisolone/prednisone
in
clinical
practice
is
not
known,
interim
data
from
an
observational
study
(REASSURE)
reported
that
5%
of
patients
were
treated
with
this
combination.
ELRC_2682 v1
Bedingt
durch
Mängel
in
den
vorliegenden
Daten
lässt
sich
der
genaue
Umfang
der
Mobilitätsströme
nach
der
Erweiterung
nur
schwer
feststellen.
The
exact
scale
of
post-enlargement
mobility
flows
is
difficult
to
ascertain
due
to
shortcomings
in
existing
data.
TildeMODEL v2018
Bedingt
durch
Mängel
in
den
vorliegenden
Daten
und
die
weitgehend
offenen
Grenzen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
lässt
sich
der
genaue
Umfang
der
Mobilitätsströme
nach
der
Erweiterung
nur
schwer
feststellen.
The
exact
size
of
post-enlargement
mobility
flows
is
difficult
to
determine
due
to
shortcomings
in
the
existing
data
and
largely
open
borders
between
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Der
genaue
Hintergrund
und
Umfang
der
vorgeschlagenen
Abänderung
sind
der
Kommission
nicht
klar,
da
das
Verfahren
des
Artikels
12
Absatz
2
für
sich
bereits
vorsieht,
dass
die
Kommission
einen
Vorschlag
vorlegt
und
der
Rat
entsprechend
unterrichtet
wird.
The
exact
background
and
scope
of
the
proposed
amendment
are
unclear
to
the
Commission
since
the
procedure
laid
down
in
Article
12
(2)
provides
per
se
for
the
Commission
to
make
a
proposal
and
for
an
appropriate
information
of
the
Council.
TildeMODEL v2018
Der
genaue
Umfang
der
erzielten
Fortschritte
kann
nämlich
nur
durch
die
quantitative
und
qualitative
Untersuchung
der
gegenwärtigen
Phänomene
und
Prozesse
ermessen
werden.
The
exact
extent
of
progress
made
can
only
be
ascertained
if
it
is
possible
to
examine
and
analyse
quantitatively
and
qualitatively
the
phenomena
and
processes
taking
place.
TildeMODEL v2018
Luxemburg
bestätigt
ferner,
dass
in
der
Fairness
Opinion
der
genaue
Umfang
der
veräußerten
Geschäftsbereiche
zugrundegelegt
worden
sei.
The
Luxembourg
authorities
also
confirm
that
the
scope
of
the
fairness
opinion
coincides
exactly
with
the
scope
of
the
sold
businesses.
DGT v2019
Daher
hatte
die
Kommission
Bedenken,
ob
in
der
Fairness
Opinion
der
genaue
Umfang
der
veräußerten
Geschäftsbereiche
und
die
genauen
Konditionen
der
angemeldeten
Maßnahme
(einschließlich
der
Klausel
über
die
Rückführung
der
Nettoerlöse
der
Verkäufe
an
Dexia
BIL
und
der
Klausel
3.3.5)
zugrunde
gelegt
worden
waren.
The
Commission
therefore
had
doubts
about
whether
the
fairness
opinion
had
taken
into
account
the
exact
scope
of
the
sold
businesses
and
the
conditions
of
the
notified
measure,
including
the
clause
for
the
recovery
of
the
net
proceeds
from
the
transfers
by
Dexia
BIL
and
clause
3.3.5.
DGT v2019
In
Bezug
auf
die
Beihilfemaßnahme
32
(Kapitalzuführung)
hat
der
Begünstigte
behauptet,
dass
der
genaue
Umfang
der
Beteiligung
des
Staates
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
bekannt
war
und
diese
Beihilfe
demnach
als
vor
dem
Beitritt
gewährte
Beihilfe
zu
gelten
habe.
The
recipient
argued
that
the
State’s
precise
exposure
in
respect
of
measure
32
(capital
injection)
had
been
known
prior
to
accession
and
that
therefore
the
aid
should
be
regarded
as
having
been
granted
before
accession.
DGT v2019
Darüber
hinaus
muss
der
genaue
Umfang
der
staatlichen
Garantie
geprüft
werden,
um
zu
bestimmen,
ob
bei
einem
Ausfall
einer
privatrechtlichen
Tochtergesellschaft
des
IFP
staatliche
Mittel
zur
Befriedigung
von
deren
Gläubigern
in
Anspruch
genommen
werden
könnten
(mit
anderen
Worten,
ob
die
wirtschaftlichen
Tätigkeiten
der
Tochtergesellschaften
des
IFP
durch
die
unbeschränkte
Garantie
des
Staates
abgesichert
sind
oder
nicht).
The
precise
scope
of
the
State
guarantee
has
therefore
to
be
examined
in
order
to
establish
whether,
in
the
event
of
default
by
an
IFP
subsidiary
governed
by
private
law,
public
resources
could
be
mobilised
to
compensate
its
creditors
(in
other
words,
whether
or
not
the
unlimited
State
guarantee
covers
the
economic
activities
of
IFP’s
subsidiaries).
DGT v2019