Translation of "Der genaue umfang" in English

Der genaue Umfang des Mandats wird nach der Statusregelung festzulegen sein.
The precise scope of its mandate will have to be established after the resolution of the status issue.
Europarl v8

Der genaue Umfang dieser Mittel wird Ende 2010 feststehen.
The amount of uncommitted funds will be known by the end of 2010.
TildeMODEL v2018

Der genaue Umfang der Rückverfolgbarkeit müßte geklärt werden.
The scope of traceability should be clarified.
TildeMODEL v2018

Der genaue Umfang der Umsetzungsphase wird sich aus der Definitionsphase ergeben.
The exact scope of the implementation phase will depend on the definition phase.
TildeMODEL v2018

Der genaue Umfang der verfügbaren Attribute hängt vom Typ des Elements ab:
The exact set of available attributes depends on the item type:
KDE4 v2

Der genaue Umfang variiert von Hochschule zu Hochschule.
The exact scope varies from institution to institution.
ParaCrawl v7.1

Der genaue Umfang des Projekts wird im Rahmen der Projektprüfung festgelegt werden.
The exact scope of the project will be defined at appraisal.
ParaCrawl v7.1

Der genaue Umfang der Reduzierung wird erst im September beziffert werden können.
The exact extent of this reduction can only be expressed in numbers in September.
ParaCrawl v7.1

Der genaue Umfang der Personendaten hängt dabei weitgehend vom Inhalt der Kommunikation ab.
The exact scope of the personal data depends largely on the content of the communication.
ParaCrawl v7.1

Der genaue Umfang der Supportleistungen ist abhängig von dem vom Vertragspartner gewählten Paket.
The exact scope of the support services depends on the package selected by the Contracting Partner.
ParaCrawl v7.1

Der genaue Umfang des Problems und der Zusatznutzen einer Ausweitung des Ursprungslandgrundsatzes müssen geprüft werden.
The precise extent of the problem, and the added value of an extension of a country of origin principle, need to be assessed.
TildeMODEL v2018

Der genaue Umfang dieses Phänomens in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union ist naturgemäß nicht zu ermitteln.
However, by definition it is impossible to have a clear picture of the scale of the phenomenon of illegal immigration in the Member States of the European Union.
TildeMODEL v2018

Der genaue Umfang und die Modalitäten der Evaluierung werden im Genehmigungsbeschluss der Beihilfemaßnahme festgelegt.
The precise scope and modalities of the evaluation shall be defined in the approval decision of the aid measure.
DGT v2019

Die Vereinbarkeit mit dem Gemeinschaftsrecht und der genaue Umfang der Gemeinschaftstätigkeit wurden ebenfalls erörtert.
Compatibility with Community law and the exact scope for Community action was also discussed.
TildeMODEL v2018

Der genaue Umfang dieser Daten hängt davon ab, wie Du den Dienst nutzt.
The exact amount of this data depends on how you use the Service.
CCAligned v1

Der Inhalt dieses Pakets ist nicht offiziell bekannt, und es wurde mit dem Iran vereinbart, dass der genaue Umfang des Pakets zunächst vertraulich behandelt wird, solange die Verhandlungen, die sich in einer sehr schwierigen Phase befinden, nicht abgeschlossen sind.
The contents of this package are not openly known and it has also been agreed with Iran that the detailed content of the package will be treated confidentially for the time being, as long as these negotiations, which are at a very sensitive stage, are carried on.
Europarl v8

In ihnen werden alle Bedingungen für das Ver- und Entladen, der genaue Umfang der Dienstleistungen, die durch die Frachtkosten für den See- und Landverkehr oder durch irgendwelche anderen von der Linienreederei erhobenen Kosten abgedeckt sind, und die in diesem Bereich üblichen Praktiken aufgeführt.
They shall set out all the conditions concerning loading and discharge, the exact extent of the services covered by the freight charge in proportion to the sea transport and the land transport or by any other charge levied by the shipping line and customary practice in such matters.
JRC-Acquis v3.0

Während der genaue Umfang der Anwendung von Radium-223 in Kombination mit Abirateronacetat und Prednison/Prednisolon in der klinischen Praxis nicht bekannt ist, geht aus Interimsdaten aus einer Beobachtungsstudie hervor, dass 5 % der Patienten mit dieser Kombination behandelt wurden.
Whilst the exact extent of use of radium-223 in combination with abiraterone acetate and prednisolone/prednisone in clinical practice is not known, interim data from an observational study (REASSURE) reported that 5% of patients were treated with this combination.
ELRC_2682 v1

Bedingt durch Mängel in den vorliegenden Daten lässt sich der genaue Umfang der Mobilitätsströme nach der Erweiterung nur schwer feststellen.
The exact scale of post-enlargement mobility flows is difficult to ascertain due to shortcomings in existing data.
TildeMODEL v2018

Bedingt durch Mängel in den vorliegenden Daten und die weitgehend offenen Grenzen zwischen den Mitgliedstaaten lässt sich der genaue Umfang der Mobilitätsströme nach der Erweiterung nur schwer feststellen.
The exact size of post-enlargement mobility flows is difficult to determine due to shortcomings in the existing data and largely open borders between the Member States.
TildeMODEL v2018

Der genaue Hintergrund und Umfang der vorgeschlagenen Abänderung sind der Kommission nicht klar, da das Verfahren des Artikels 12 Absatz 2 für sich bereits vorsieht, dass die Kommission einen Vorschlag vorlegt und der Rat entsprechend unterrichtet wird.
The exact background and scope of the proposed amendment are unclear to the Commission since the procedure laid down in Article 12 (2) provides per se for the Commission to make a proposal and for an appropriate information of the Council.
TildeMODEL v2018

Der genaue Umfang der erzielten Fortschritte kann nämlich nur durch die quantitative und qualitative Untersuchung der gegenwärtigen Phänomene und Pro­zesse ermessen werden.
The exact extent of progress made can only be ascertained if it is possible to examine and analyse quantitatively and qualitatively the phenomena and processes taking place.
TildeMODEL v2018

Luxemburg bestätigt ferner, dass in der Fairness Opinion der genaue Umfang der veräußerten Geschäftsbereiche zugrundegelegt worden sei.
The Luxembourg authorities also confirm that the scope of the fairness opinion coincides exactly with the scope of the sold businesses.
DGT v2019

Daher hatte die Kommission Bedenken, ob in der Fairness Opinion der genaue Umfang der veräußerten Geschäftsbereiche und die genauen Konditionen der angemeldeten Maßnahme (einschließlich der Klausel über die Rückführung der Nettoerlöse der Verkäufe an Dexia BIL und der Klausel 3.3.5) zugrunde gelegt worden waren.
The Commission therefore had doubts about whether the fairness opinion had taken into account the exact scope of the sold businesses and the conditions of the notified measure, including the clause for the recovery of the net proceeds from the transfers by Dexia BIL and clause 3.3.5.
DGT v2019

In Bezug auf die Beihilfemaßnahme 32 (Kapitalzuführung) hat der Begünstigte behauptet, dass der genaue Umfang der Beteiligung des Staates vor dem Beitritt Polens zur EU bekannt war und diese Beihilfe demnach als vor dem Beitritt gewährte Beihilfe zu gelten habe.
The recipient argued that the State’s precise exposure in respect of measure 32 (capital injection) had been known prior to accession and that therefore the aid should be regarded as having been granted before accession.
DGT v2019

Darüber hinaus muss der genaue Umfang der staatlichen Garantie geprüft werden, um zu bestimmen, ob bei einem Ausfall einer privatrechtlichen Tochtergesellschaft des IFP staatliche Mittel zur Befriedigung von deren Gläubigern in Anspruch genommen werden könnten (mit anderen Worten, ob die wirtschaftlichen Tätigkeiten der Tochtergesellschaften des IFP durch die unbeschränkte Garantie des Staates abgesichert sind oder nicht).
The precise scope of the State guarantee has therefore to be examined in order to establish whether, in the event of default by an IFP subsidiary governed by private law, public resources could be mobilised to compensate its creditors (in other words, whether or not the unlimited State guarantee covers the economic activities of IFP’s subsidiaries).
DGT v2019