Translation of "Der geburt" in English
Frankreich
spielte
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Geburt
des
modernen
tschechischen
Staates.
France
played
an
important
role
in
the
birth
of
the
modern
Czech
state.
Europarl v8
Frauen
nehmen
nach
der
Geburt
ihre
Arbeit
wieder
auf
und
nehmen
keinen
Mutterschaftsurlaub.
Women
return
to
work
after
giving
birth,
and
do
not
take
maternity
leave.
Europarl v8
Später
wird
man
sich
Fragen
stellen
zu
dieser
seltsamen
Geburt
der
einheitlichen
Währung.
We
will
wonder
tomorrow
about
the
strange
genesis
of
the
single
currency.
Europarl v8
Dreieinhalb
Millionen
sterben
infolge
von
Komplikationen
bei
der
Schwangerschaft
unmittelbar
nach
der
Geburt.
Three
and
a
half
million
die
immediately
after
birth
due
to
complications
during
pregnancy.
Europarl v8
Jede
16.
Frau
in
Afrika
stirbt
in
der
Schwangerschaft
oder
bei
der
Geburt.
In
Africa
one
in
16
women
dies
during
pregnancy
or
childbirth.
Europarl v8
Jedes
Jahr
sterben
zahllose
Frauen
bei
der
Geburt.
Countless
women
die
giving
birth
every
year.
Europarl v8
Die
Eltern
sollten
nicht
schon
vor
der
Geburt
des
Kindes
streiten.
The
parents
should
not
be
arguing
before
the
child
is
even
born.
Europarl v8
Beginnt
das
Recht
auf
Leben
mit
der
Geburt?
Does
the
right
to
life
begin
at
birth?
Europarl v8
Und
in
soziologischer
Hinsicht
gibt
es
Diskriminierung
aufgrund
der
Geburt.
On
a
sociological
basis,
moreover,
there
is
discrimination
according
to
birth.
Europarl v8
Wir
markieren
die
Rinder
von
der
Geburt
bis
zur
Schlachtung.
We
tag
from
birth
right
through
to
slaughter.
Europarl v8
Tragischerweise
werden
viele
Kinder
vor
der
Geburt
infiziert.
Tragically,
many
children
will
be
infected
before
birth.
Europarl v8
Es
ist
eine
Störung,
die
weit
vor
der
Geburt
des
Kindes
beginnt.
It's
a
disorder
that
begins
much
prior
to
the
time
that
the
child
is
born.
TED2020 v1
Sie
brauchen
nur
12
Tage
von
der
Geburt
bis
zur
Selbstständigkeit.
They
only
need
12
days
from
the
moment
they're
born
until
they're
on
their
own.
TED2020 v1
Mädchen
werden
noch
vor
der
Geburt
abgetrieben,
wenn
die
Ressourcen
knapp
sind.
Girls
get
aborted
before
they're
even
born
when
there
are
scarce
resources.
TED2020 v1
Dennoch
kann
die
Geburt
der
DPJ-Regierung
einen
Wendepunkt
markieren.
The
birth
of
the
DPJ
government
can
yet
be
a
turning
point.
News-Commentary v14
Was
geschieht
mit
dem
Kind
der
Insassin
nach
der
Geburt?
What
happens
to
an
inmate's
baby
after
childbirth?
GlobalVoices v2018q4
Was
sind
die
ersten
Schritte
bei
der
Geburt
eines
Kindes?
What
are
the
first
things
to
do
when
a
child
is
born?
ELRA-W0201 v1
Ich
habe
sie
vor
und
nach
der
Geburt
ihres
wunderbaren
Babies
Issa
fotografiert.
I
photographed
her
before
and
after
the
birth
of
her
beautiful
baby
girl,
Issa.
TED2013 v1.1
Das
war
die
Geburt
der
Vampirwirtschaft.
So
this
was
the
birth
of
vampire
economics.
TED2013 v1.1
Er
hatte
bei
der
Geburt
das
richtige
Gewicht.
So
he
got
the
right
weight
at
birth.
TED2020 v1
Sogar
der
Kalender
beginnt
mit
der
Geburt
von
Kim
Il-Sung.
Even
their
calendar
system
begins
with
the
birth
of
Kim
Il-Sung.
TED2020 v1
Er
ist
der
erste
Sinn,
den
wir
bei
der
Geburt
verwenden.
It's
the
first
sense
you
use
when
you're
born.
TED2020 v1
Diese
Mikroben
erhalten
wir
kurz
nach
der
Geburt.
These
microbes
are
with
us
soon
after
birth.
TED2020 v1
Also
hab
ich
nach
der
Geschichte
ihrer
Geburt
gefragt.
So,
I
asked
them
about
their
birth
story.
TED2020 v1
Wir
imitieren
fast
von
der
Sekunde
unserer
Geburt
an.
And
we
imitate
from
almost
the
second
we
are
born.
TED2020 v1
In
der
afghanischen
Gesellschaft
fängt
die
Diskriminierung
bei
der
Geburt
an.
In
Afghan
society,
discrimination
begins
at
birth.
News-Commentary v14
Die
Familie
zog
kurz
nach
der
Geburt
von
Hans
Globke
nach
Aachen.
Shortly
after
Hans
Globke's
birth
the
family
moved
to
Aachen,
where
his
father
opened
a
draper's
shop.
Wikipedia v1.0
Allerdings
beginnen
junge
Seekühe
schon
kurz
nach
der
Geburt
selbstständig
Seegras
zu
fressen.
As
soon
as
the
young
is
born
the
mother
pushes
it
to
the
surface
to
take
a
breath.
Wikipedia v1.0