Translation of "Der einzige bist" in English

Und du bist besser vorsichtig, da du nicht der einzige Interessent bist.
And you better be careful, you're not the only one interested.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir nur sagen, dass du nicht der Einzige bist.
I just didn't want you to think you were the only sucker in town.
OpenSubtitles v2018

Du glaubst also, dass du der Einzige bist.
So you think you're the only one, do you?
OpenSubtitles v2018

Weil du der Einzige bist, dem ich vertrauen kann.
Because you're the only one I can trust!
OpenSubtitles v2018

Da du derzeit der Einzige bist, der diesen Kampf kämpfen kann.
Because you are the only one, right now, who can fight this fight.
OpenSubtitles v2018

Nicht, wenn du der Einzige bist, der den Weg kennt.
Not if only you know the way.
OpenSubtitles v2018

Der einzige Teufel hier, bist du.
The only devil here is you.
OpenSubtitles v2018

Weil du der Einzige bist, dem ich traue.
Cos you're the only one that I trust.
OpenSubtitles v2018

Und so ein Zufall, dass du der Einzige ohne Kostüm bist.
And how odd that you were the only one not in costume.
OpenSubtitles v2018

Der einzige Außerirdische hier bist du.
Man, the only person in this school who is an alien... is you, man.
OpenSubtitles v2018

Weil du der einzige Mann bist, der hier schlafen darf.
You're the only one she's brought over here overnight.
OpenSubtitles v2018

Weil du der Einzige bist, der Tuatha besiegen kann.
Because you're the only one who can defeat Tuatha.
OpenSubtitles v2018

Du musst doch nicht denken, dass du der Einzige bist.
Don't think you're the only one.
OpenSubtitles v2018

Du denkst vermutlich auch, dass du der Einzige bist.
Just like you probably thought you was the only one.
OpenSubtitles v2018

Du der einzige bist, der mich gefragt hat.
You were the one who asked me.
OpenSubtitles v2018

Weil du der Einzige bist, der mich von Pearson Hardman kontaktiert hat.
Why aren't you doing the same thing? Because except for you, no one from Pearson-Hardman has contacted me at all.
OpenSubtitles v2018

Der einzige Inkompetente bist du, du nichtsnutziger Staatsanwalt!
You're incompetent you no-good prosecutor!
OpenSubtitles v2018

Weil du der einzige bist, der dabei geblieben ist.
Because you're the only one who stuck around.
OpenSubtitles v2018

Weil du der einzige Freund bist, den ich habe.
Because you're the only friend I got.
OpenSubtitles v2018

Dass du der Einzige bist, den ich je geliebt habe.
I'd say you were the only man I ever loved.
OpenSubtitles v2018

Wissen, dass du nicht der Einzige bist.
Know that you’re not alone.
ParaCrawl v7.1

Achte darauf, dass du nicht der einzige bist, der Kontakt sucht.
Make sure not to be the only one initiating contact.
ParaCrawl v7.1

Keine Sorge, oder das Gefühl, dass du der einzige bist.
Don’t worry, or feel like you’re the only one.
ParaCrawl v7.1

Weil du nicht der einzige Grund bist, warum wir nach Nanda Parbat gehen.
Because you're not the only reason for us going to Nanda Parbat.
OpenSubtitles v2018

Zum Beispiel, dass du hier nicht der Einzige bist, der sich einsam fühlt.
Such as you're not the only one who gets lonely around here.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich immer in dem Glauben gelassen, dass du der Einzige deiner Art bist.
You always led me to believe you were one of a kind.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, es wird dir ziemlich peinlich sein, wenn du der einzige Unverkleidete bist.
You know, you're gonna be pretty embarrassed When you're the only one not dressed up.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, dass du der Einzige bist, mit dem ich reden kann?
Have I ever told you that you're the only person I have to talk to?
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, dass du der einzige Mensch bist, der je einen Fehler gemacht hat?
Do you think you're the only person on this earth who's ever made a mistake?
OpenSubtitles v2018