Translation of "Der einzige bist" in English
Und
du
bist
besser
vorsichtig,
da
du
nicht
der
einzige
Interessent
bist.
And
you
better
be
careful,
you're
not
the
only
one
interested.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
dass
du
nicht
der
Einzige
bist.
I
just
didn't
want
you
to
think
you
were
the
only
sucker
in
town.
OpenSubtitles v2018
Du
glaubst
also,
dass
du
der
Einzige
bist.
So
you
think
you're
the
only
one,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Weil
du
der
Einzige
bist,
dem
ich
vertrauen
kann.
Because
you're
the
only
one
I
can
trust!
OpenSubtitles v2018
Da
du
derzeit
der
Einzige
bist,
der
diesen
Kampf
kämpfen
kann.
Because
you
are
the
only
one,
right
now,
who
can
fight
this
fight.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
wenn
du
der
Einzige
bist,
der
den
Weg
kennt.
Not
if
only
you
know
the
way.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Teufel
hier,
bist
du.
The
only
devil
here
is
you.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
der
Einzige
bist,
dem
ich
traue.
Cos
you're
the
only
one
that
I
trust.
OpenSubtitles v2018
Und
so
ein
Zufall,
dass
du
der
Einzige
ohne
Kostüm
bist.
And
how
odd
that
you
were
the
only
one
not
in
costume.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Außerirdische
hier
bist
du.
Man,
the
only
person
in
this
school
who
is
an
alien...
is
you,
man.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
der
einzige
Mann
bist,
der
hier
schlafen
darf.
You're
the
only
one
she's
brought
over
here
overnight.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
der
Einzige
bist,
der
Tuatha
besiegen
kann.
Because
you're
the
only
one
who
can
defeat
Tuatha.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
doch
nicht
denken,
dass
du
der
Einzige
bist.
Don't
think
you're
the
only
one.
OpenSubtitles v2018
Du
denkst
vermutlich
auch,
dass
du
der
Einzige
bist.
Just
like
you
probably
thought
you
was
the
only
one.
OpenSubtitles v2018
Du
der
einzige
bist,
der
mich
gefragt
hat.
You
were
the
one
who
asked
me.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
der
Einzige
bist,
der
mich
von
Pearson
Hardman
kontaktiert
hat.
Why
aren't
you
doing
the
same
thing?
Because
except
for
you,
no
one
from
Pearson-Hardman
has
contacted
me
at
all.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Inkompetente
bist
du,
du
nichtsnutziger
Staatsanwalt!
You're
incompetent
you
no-good
prosecutor!
OpenSubtitles v2018
Weil
du
der
einzige
bist,
der
dabei
geblieben
ist.
Because
you're
the
only
one
who
stuck
around.
OpenSubtitles v2018
Weil
du
der
einzige
Freund
bist,
den
ich
habe.
Because
you're
the
only
friend
I
got.
OpenSubtitles v2018
Dass
du
der
Einzige
bist,
den
ich
je
geliebt
habe.
I'd
say
you
were
the
only
man
I
ever
loved.
OpenSubtitles v2018
Wissen,
dass
du
nicht
der
Einzige
bist.
Know
that
you’re
not
alone.
ParaCrawl v7.1
Achte
darauf,
dass
du
nicht
der
einzige
bist,
der
Kontakt
sucht.
Make
sure
not
to
be
the
only
one
initiating
contact.
ParaCrawl v7.1
Keine
Sorge,
oder
das
Gefühl,
dass
du
der
einzige
bist.
Don’t
worry,
or
feel
like
you’re
the
only
one.
ParaCrawl v7.1
Weil
du
nicht
der
einzige
Grund
bist,
warum
wir
nach
Nanda
Parbat
gehen.
Because
you're
not
the
only
reason
for
us
going
to
Nanda
Parbat.
OpenSubtitles v2018
Zum
Beispiel,
dass
du
hier
nicht
der
Einzige
bist,
der
sich
einsam
fühlt.
Such
as
you're
not
the
only
one
who
gets
lonely
around
here.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
immer
in
dem
Glauben
gelassen,
dass
du
der
Einzige
deiner
Art
bist.
You
always
led
me
to
believe
you
were
one
of
a
kind.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
es
wird
dir
ziemlich
peinlich
sein,
wenn
du
der
einzige
Unverkleidete
bist.
You
know,
you're
gonna
be
pretty
embarrassed
When
you're
the
only
one
not
dressed
up.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
dass
du
der
Einzige
bist,
mit
dem
ich
reden
kann?
Have
I
ever
told
you
that
you're
the
only
person
I
have
to
talk
to?
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
dass
du
der
einzige
Mensch
bist,
der
je
einen
Fehler
gemacht
hat?
Do
you
think
you're
the
only
person
on
this
earth
who's
ever
made
a
mistake?
OpenSubtitles v2018