Translation of "Der einzige" in English
Noch
bis
vor
zwei
Jahren
waren
wir
der
einzige
Nettoenergieerzeuger
in
der
EU.
We
were,
until
two
years
ago,
the
EU's
only
net
energy
producer.
Europarl v8
Im
Bereich
des
Sports
bleibt
das
Weißbuch
der
einzige
und
wichtigste
Referenzpunkt.
In
the
area
of
sport,
the
White
Paper
remains
the
single
most
important
reference
point.
Europarl v8
Dialog
und
Engagement
sind
der
einzige
Weg
zu
so
einer
Lösung.
Dialogue
and
engagement
are
the
only
roads
toward
such
a
solution.
Europarl v8
Rat,
das
ist
der
einzige
Weg.
That,
Council,
is
the
only
way.
Europarl v8
Der
einzige
Unterschied
ist,
dass
ich
gewählt
wurde
und
Sie
nicht.
The
only
difference
is
that
I
was
elected
and
you
were
not.
Europarl v8
Hoffentlich
ist
die
griechische
Krise
der
einzige
Preis,
den
wir
zahlen
müssen.
Let
us
hope
that
the
Greek
crisis
is
the
only
price
we
have
to
pay.
Europarl v8
Die
EU
ist
bei
Weitem
nicht
der
einzige
Schuldige
für
dieses
Scheitern.
The
EU
is
far
from
being
the
main
culprit
for
this
failure.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
nicht
der
einzige
Fall
von
Kompetenzwirrwarr.
This
is
not
the
only
instance
of
such
confusion
between
issues.
Europarl v8
Der
einzige
akzeptable
Weg
ist
die
freiwillige
Rückkehr
der
Flüchtlinge.
The
only
acceptable
way
is
the
voluntary
return
of
refugees.
Europarl v8
Das
war
der
einzige
Grund,
warum
das
Ganze
letzten
Endes
gescheitert
ist.
That
was
the
sole
reason
why
the
whole
thing
failed
in
the
end.
Europarl v8
Wird
das
Volk
von
Tibet
der
einzige
Nutznießer
des
Projekts
sein?
Will
the
Tibetan
people
be
the
sole
beneficiaries
of
the
project?
Europarl v8
Die
Visaverweigerung
war
der
einzige
konsequente
Schritt
des
Rates.
The
visa
ban
has
been
the
only
significant
step
taken
by
the
Council.
Europarl v8
Er
ist
nicht
kühn
genug,
aber
er
ist
der
einzige
derzeit
mögliche.
It
does
not
go
far
enough
but,
having
said
that,
it
is
the
only
report
possible
at
the
present
time.
Europarl v8
Diese
Abgeordneten
vertreten
alle
Länder
der
Europäischen
Union,
einzige
Ausnahme
ist
Luxemburg.
These
Members
represent
all
the
European
Union
countries
with
the
sole
exception
of
Luxembourg.
Europarl v8
Das
ist
der
einzige
Lichtblick
im
Agrarbereich.
That
is
the
only
glimmer
of
light
in
the
agricultural
field.
Europarl v8
Aber
dies
ist
nicht
der
einzige
Widerspruch.
But
this
is
not
the
only
contradiction.
Europarl v8
Später
war
der
Staat
der
einzige
Eigentümer
von
TDP.
Afterwards
the
State
became
the
sole
direct
owner
of
TDP.
DGT v2019
Dies
ist
der
einzige
Weg
nach
vorn.
That
is
really
the
only
way
ahead.
Europarl v8
Daher
ist
die
Neuausrichtung
der
Energiepolitik
die
einzige
Alternative
für
die
Zukunft.
The
reorientation
of
energy
policy
is
therefore
the
only
way
forward.
Europarl v8
China
ist
allerdings
nicht
der
einzige
Staat
in
dieser
Situation.
China
is
not
the
only
state
in
this
situation,
however.
Europarl v8
Es
ist
der
einzige
Vorschlag,
der
vorliegt.
It
is
the
only
proposal
on
the
table.
Europarl v8
Denn
dies
ist
der
einzige
nachhaltige
Weg
nach
vorne.
It
is
the
only
sustainable
way
forward.
Europarl v8
Estland
ist
praktisch
der
einzige
EU-Mitgliedstaat,
der
momentan
die
Maastricht-Kriterien
erfüllt.
Estonia
is
practically
the
only
EU
Member
State
that
currently
satisfies
the
Maastricht
criteria.
Europarl v8
Das
ist
der
einzige
Weg,
um
das
Vertrauen
der
Märkte
wiederzuerlangen.
That
is
the
only
way
to
have
the
markets'
trust.
Europarl v8
Die
Schaffung
eines
europäischen
Wertpapiermarktes
ist
der
einzige
Weg
aus
dieser
Krise.
Creating
a
European
bond
market
is
the
only
way
out
of
the
crisis.
Europarl v8
Er
ist
tatsächlich
der
einzige
konservative
Abgeordnete,
der
Ausschussvorsitzender
ist.
He
is
actually
the
only
Conservative
MEP
who
is
a
committee
chair.
Europarl v8
Doch
sind
die
komplexen
Verfahren
nicht
der
einzige
Faktor,
der
Transparenz
verhindert.
But
the
complexity
of
procedures
is
not
the
only
obstacle
to
transparency.
Europarl v8
Einst
war
Artikel
119
der
einzige
Hinweis.
At
one
time
it
was
only
mentioned
in
Article
119.
Europarl v8
Der
einzige
wirtschaftliche
Schwachpunkt
ist
die
bisher
noch
nicht
gelungene
Modernisierung
der
Landwirtschaft.
The
only
economic
weak
link
is
agriculture,
where
attempts
at
modernisation
have
yet
to
bear
fruit.
Europarl v8