Translation of "Der betrieb" in English

Finanzielle Ressourcen und der erforderliche reibungslose Betrieb sind diesbezüglich notwendig.
Financial resources and the required swiftness of operation are necessary for this purpose.
Europarl v8

Der Betrieb von GALILEO kann einer privaten Partei übertragen werden.
The system is under civil control and is intended to provide GNSS services.
DGT v2019

Spezifikation, die die Fahrzeuge für einen ordnungsgemäßen Betrieb der Zugortungssysteme einhalten müssen.
The specification that the rolling stock must respect in order that it will operate the train detection systems correctly.
DGT v2019

Die Aussetzung gilt, bis der Betrieb diese Bedingungen wieder erfüllt.
Such suspension shall last until the establishment again meets those conditions.
DGT v2019

In 32 Fällen wurde der Betrieb dieser Anlagen angehalten.
In 32 cases, operation of these installations was halted.
Europarl v8

Der Betrieb des Besucherzentrums und des Besuchsprogramms sollte an diese Anforderungen angepasst sein.
The operation of the visitors centre and visit programme ought to be adapted to these demands.
Europarl v8

Die Träger müssen den Betrieb der Zentren für mindestens 15 Jahre gewährleisten.
The centres must be operated for at least 15 years.
DGT v2019

Aufgrund von Kontaminationsrisiken musste der Betrieb im neuesten Atomkraftwerk eingestellt werden.
Operations in the newest nuclear energy plant had to be halted recently due to contamination risks.
Europarl v8

Hat der Betrieb direkte staatliche Beihilfen im Rahmen von produktiven Investitionen erhalten?
Did the holding benefit directly from public aids within the framework of productive investments?
DGT v2019

Der Betrieb von Galileo kann einer privaten Partei übertragen werden.
The operation of Galileo may be transferred to a private party.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten geben die Gemeinde für jeden in der Erhebung erfassten Betrieb an.
Member States shall provide the municipality for each surveyed holding.
DGT v2019

Der Betrieb von Kernkraftwerken und Aufbereitungsanlagen hat jedoch über Ländergrenzen hinausgehende Auswirkungen.
The activities of nuclear power stations and reprocessing plants have implications that go beyond borders.
Europarl v8

Der Betrieb ist unproduktiv und wirft keinen Gewinn ab.
The plant is unproductive and does not make a profit.
Europarl v8

Die nationalen Kontaktstellen sollten den Betrieb der „Green Lane"-Grenzübergangsstellen unterstützen.
The national contact points should support the effective functioning of the green lane border crossing points.
ELRC_3382 v1

Daher verursachte der Betrieb der Wiener Stadtbahn steigende Defizite.
It is not related to the usage of the term Stadtbahn in post-WWII Germany.
Wikipedia v1.0

Für den Betrieb der Wasserräder war ständig die ausreichende Versorgung mit Aufschlagwasser notwendig.
To operate these water wheels, a continuous and substantial supply of water was needed.
Wikipedia v1.0

Dezember 2005 endete der reguläre Betrieb.
The regular service was ended on 31 December 2005.
Wikipedia v1.0

Der Betrieb mit den schweren Dieselloks war nicht ohne Probleme.
The operation with heavy diesels was not without problems.
Wikipedia v1.0

Vor dem Zweiten Weltkrieg wurde der Betrieb eingestellt.
The operation was shut down before the Second World War.
Wikipedia v1.0

Schon Anfang Januar 1922 nahm die Sternwarte auf der Uhlandshöhe ihren Betrieb auf.
Already in early January 1922 the association started operations at the new observatory.
Wikipedia v1.0

Der Betrieb der Bahn zum Col de Voza war anfangs defizitär.
The first section of the line, to the "Col de Voza", was opened in 1907.
Wikipedia v1.0

Im Februar 1994 nahm Turkcell das erste GSM-Netz der Türkei in Betrieb.
Turkcell (, ) is the leading mobile phone operator of Turkey, based in Istanbul.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert dominierte der Betrieb des Salzhafens die Stadt wirtschaftlich.
The city grew rapidly during the industrialization in the late 19th century.
Wikipedia v1.0