Translation of "Der betrieb" in English
Finanzielle
Ressourcen
und
der
erforderliche
reibungslose
Betrieb
sind
diesbezüglich
notwendig.
Financial
resources
and
the
required
swiftness
of
operation
are
necessary
for
this
purpose.
Europarl v8
Der
Betrieb
von
GALILEO
kann
einer
privaten
Partei
übertragen
werden.
The
system
is
under
civil
control
and
is
intended
to
provide
GNSS
services.
DGT v2019
Spezifikation,
die
die
Fahrzeuge
für
einen
ordnungsgemäßen
Betrieb
der
Zugortungssysteme
einhalten
müssen.
The
specification
that
the
rolling
stock
must
respect
in
order
that
it
will
operate
the
train
detection
systems
correctly.
DGT v2019
Die
Aussetzung
gilt,
bis
der
Betrieb
diese
Bedingungen
wieder
erfüllt.
Such
suspension
shall
last
until
the
establishment
again
meets
those
conditions.
DGT v2019
In
32
Fällen
wurde
der
Betrieb
dieser
Anlagen
angehalten.
In
32
cases,
operation
of
these
installations
was
halted.
Europarl v8
Der
Betrieb
des
Besucherzentrums
und
des
Besuchsprogramms
sollte
an
diese
Anforderungen
angepasst
sein.
The
operation
of
the
visitors
centre
and
visit
programme
ought
to
be
adapted
to
these
demands.
Europarl v8
Die
Träger
müssen
den
Betrieb
der
Zentren
für
mindestens
15
Jahre
gewährleisten.
The
centres
must
be
operated
for
at
least
15
years.
DGT v2019
Aufgrund
von
Kontaminationsrisiken
musste
der
Betrieb
im
neuesten
Atomkraftwerk
eingestellt
werden.
Operations
in
the
newest
nuclear
energy
plant
had
to
be
halted
recently
due
to
contamination
risks.
Europarl v8
Hat
der
Betrieb
direkte
staatliche
Beihilfen
im
Rahmen
von
produktiven
Investitionen
erhalten?
Did
the
holding
benefit
directly
from
public
aids
within
the
framework
of
productive
investments?
DGT v2019
Der
Betrieb
von
Galileo
kann
einer
privaten
Partei
übertragen
werden.
The
operation
of
Galileo
may
be
transferred
to
a
private
party.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
geben
die
Gemeinde
für
jeden
in
der
Erhebung
erfassten
Betrieb
an.
Member
States
shall
provide
the
municipality
for
each
surveyed
holding.
DGT v2019
Der
Betrieb
von
Kernkraftwerken
und
Aufbereitungsanlagen
hat
jedoch
über
Ländergrenzen
hinausgehende
Auswirkungen.
The
activities
of
nuclear
power
stations
and
reprocessing
plants
have
implications
that
go
beyond
borders.
Europarl v8
Der
Betrieb
ist
unproduktiv
und
wirft
keinen
Gewinn
ab.
The
plant
is
unproductive
and
does
not
make
a
profit.
Europarl v8
Die
nationalen
Kontaktstellen
sollten
den
Betrieb
der
„Green
Lane"-Grenzübergangsstellen
unterstützen.
The
national
contact
points
should
support
the
effective
functioning
of
the
green
lane
border
crossing
points.
ELRC_3382 v1
Daher
verursachte
der
Betrieb
der
Wiener
Stadtbahn
steigende
Defizite.
It
is
not
related
to
the
usage
of
the
term
Stadtbahn
in
post-WWII
Germany.
Wikipedia v1.0
Für
den
Betrieb
der
Wasserräder
war
ständig
die
ausreichende
Versorgung
mit
Aufschlagwasser
notwendig.
To
operate
these
water
wheels,
a
continuous
and
substantial
supply
of
water
was
needed.
Wikipedia v1.0
Dezember
2005
endete
der
reguläre
Betrieb.
The
regular
service
was
ended
on
31
December
2005.
Wikipedia v1.0
Der
Betrieb
mit
den
schweren
Dieselloks
war
nicht
ohne
Probleme.
The
operation
with
heavy
diesels
was
not
without
problems.
Wikipedia v1.0
Vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
wurde
der
Betrieb
eingestellt.
The
operation
was
shut
down
before
the
Second
World
War.
Wikipedia v1.0
Schon
Anfang
Januar
1922
nahm
die
Sternwarte
auf
der
Uhlandshöhe
ihren
Betrieb
auf.
Already
in
early
January
1922
the
association
started
operations
at
the
new
observatory.
Wikipedia v1.0
Der
Betrieb
der
Bahn
zum
Col
de
Voza
war
anfangs
defizitär.
The
first
section
of
the
line,
to
the
"Col
de
Voza",
was
opened
in
1907.
Wikipedia v1.0
Im
Februar
1994
nahm
Turkcell
das
erste
GSM-Netz
der
Türkei
in
Betrieb.
Turkcell
(,
)
is
the
leading
mobile
phone
operator
of
Turkey,
based
in
Istanbul.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
dominierte
der
Betrieb
des
Salzhafens
die
Stadt
wirtschaftlich.
The
city
grew
rapidly
during
the
industrialization
in
the
late
19th
century.
Wikipedia v1.0