Translation of "Der abbruch" in English
Nach
Abbruch
der
Festungsanlage
wurden
die
Schießscharten
und
die
Eingänge
verschlossen.
The
fortifications
were
finally
demolished
under
the
terms
of
the
Treaty
of
London
in
1867.
Wikipedia v1.0
Einträge
mit
gelbem
Hintergrund
bedeuten
den
Abbruch
der
diplomatischen
Beziehungen
ohne
Kriegserklärung.
Entries
on
a
yellow
background
show
severed
diplomatic
relations
only,
not
actual
declarations
of
war.
Wikipedia v1.0
Oktober
2004
gab
die
israelische
Verwaltungsbehörde
den
Abbruch
der
Häuser
in
Auftrag.
In
October
2004,
the
Israeli
Civil
Administration
ordered
the
demolition
of
the
structures.
Wikipedia v1.0
Nur
selten
führte
sie
zum
Abbruch
der
Avastin
Behandlung
oder
einer
Klinikeinweisung.
It
rarely
resulted
in
discontinuation
of
Avastin
treatment
or
hospitalisation.
EMEA v3
Ein
Abbruch
der
Avastin
Behandlung
kann
die
Wirkung
auf
das
Tumorwachstum
beenden.
Stopping
your
treatment
with
Avastin
may
stop
the
effect
on
tumour
growth.
EMEA v3
Sie
waren
nach
Abbruch
der
Infusion
reversibel.
These
were
reversible
upon
discontinuation
of
the
infusion.
EMEA v3
Die
mit
intrakraniellem
Hochdruck
assoziierten
Anzeichen
und
Symptome
verschwanden
nach
Abbruch
der
Behandlung.
IH-associated
signs
and
symptoms
resolved
after
interruption
of
dosing.
EMEA v3
Bei
keinem
dieser
Patienten
kam
es
zu
einem
Abbruch
der
Behandlung
mit
SUTENT.
None
of
these
patients
were
discontinued
from
treatment
with
SUTENT.
EMEA v3
Ihr
Arzt
wird
Sie
eventuell.
zum
Abbruch
der
Sitaxentan-Natrium-Einnahme
auffordern.
He
or
she
may
want
you
to
stop
taking
Thelin.
EMEA v3
Schwindelgefühl
war
die
Nebenwirkung,
die
am
häufigsten
zum
Abbruch
der
Lacosamid-Therapie
führte.
The
most
common
adverse
reaction
resulting
in
discontinuation
of
lacosamide
therapy
was
dizziness.
EMEA v3
Viele
der
unerwünschten
Reaktionen
führten
nicht
zu
einem
Abbruch
der
Behandlung.
26
Many
of
the
adverse
reactions
have
not
been
treatment
limiting.
EMEA v3
Übelkeit
führte
bei
2,0
%
der
Patienten
zum
Abbruch
der
Behandlung
mit
Nintedanib.
Nausea
led
to
discontinuation
of
nintedanib
in
2.0%
of
patients.
ELRC_2682 v1
Die
Anzeichen
der
Erkrankung
Ihres
Kindes
können
nach
Abbruch
der
Behandlung
zurückkehren.
Your
child's
symptoms
may
return
upon
stopping
treatment.
ELRC_2682 v1
Diese
Reaktionen
können
zu
einer
vorübergehenden
Unterbrechung
oder
zum
Abbruch
der
Behandlung
führen.
These
reactions
may
result
in
temporary
interruption
or
withdrawal
of
treatment.
ELRC_2682 v1
Bei
Patienten
mit
schweren
Infusionsreaktionen
sollte
ein
dauerhafter
Abbruch
der
Behandlung
erwogen
werden.
Permanent
discontinuation
should
be
considered
in
patients
with
severe
infusion
reactions.
ELRC_2682 v1
Die
Nebenwirkungen
führten
nur
selten
zum
Abbruch
der
Behandlung
mit
Viracept.
The
side
effects
only
rarely
resulted
into
having
to
stop
taking
Viracept.
ELRC_2682 v1
In
allen
Fällen
verschwanden
die
Symptome
rasch
und
ohne
Abbruch
der
Behandlung.
All
cases
resolved
rapidly
without
treatment
discontinuation.
ELRC_2682 v1
Anzeichen
und
Symptome
verschwanden
nach
Abbruch
der
Behandlung.
IH-associated
signs
and
symptoms
resolved
after
interruption
of
dosing.
ELRC_2682 v1
Vor
Abbruch
der
Behandlung
sollte
eine
Dosiserhöhung
in
Betracht
gezogen
werden.
Consider
dose
increase
before
stopping
treatment.
ELRC_2682 v1
Bei
einem
Abbruch
der
Behandlung
kann
die
Wirkung
des
Arzneimittels
enden.
This
is
because
stopping
treatment
may
stop
the
effect
of
the
medicine.
ELRC_2682 v1
In
den
meisten
Fällen
führte
dies
nicht
zu
einem
Abbruch
der
Therapie.
Most
cases
did
not
lead
to
cessation
of
therapy.
EMEA v3
Die
meisten
der
auftretenden
Nebenwirkungen
führten
nicht
zu
einem
Abbruch
der
Behandlung.
Most
cases
of
adverse
reactions
did
not
lead
to
cessation
of
therapy.
EMEA v3
Gastrointestinale
Beschwerden
sind
sehr
selten
und
führen
selten
zum
Abbruch
der
Therapie.
Gastro-intestinal
complaints
are
very
rare
and
seldom
lead
to
discontinuation
of
therapy.
EMEA v3
Gegebenenfalls
kann
eine
Dosisreduktion
oder
ein
Abbruch
der
Behandlung
erforderlich
sein.
Patients
should
be
monitored
for
syncope
and
bradycardia
and
dose
reduction
or
discontinuation
may
be
required.
EMEA v3
In
solchen
Fällen
muss
der
Abbruch
der
Gemcitabin-Behandlung
in
Betracht
gezogen
werden.
If
such
effects
develop,
consideration
should
be
made
to
discontinuing
gemcitabine
therapy.
EMEA v3
Diese
Wirkung
ist
vorhersehbar
und
gewöhnlich
kein
Grund
für
einen
Abbruch
der
Therapie.
This
effect
is
anticipated
and
is
not
usually
a
reason
to
discontinue
treatment.
EMEA v3
Die
Anzeichen
Ihrer
Erkrankung
können
nach
Abbruch
der
Behandlung
zurückkehren.
Your
symptoms
may
return
upon
stopping
treatment.
ELRC_2682 v1
Bei
einer
Niereninsuffizienz
sollte
ein
Abbruch
der
IVIg-Behandlung
in
Betracht
gezogen
werden.
In
case
of
renal
impairment,
IVIg
discontinuation
should
be
considered.
ELRC_2682 v1
Bei
Abbruch
der
Behandlung
können
Ihre
Symptome
wieder
auftreten.
Your
symptoms
may
return
upon
discontinuation.
ELRC_2682 v1