Translation of "Abbruch der therapie" in English

Schwindelgefühl war die Nebenwirkung, die am häufigsten zum Abbruch der Lacosamid-Therapie führte.
The most common adverse reaction resulting in discontinuation of lacosamide therapy was dizziness.
EMEA v3

In den meisten Fällen führte dies nicht zu einem Abbruch der Therapie.
Most cases did not lead to cessation of therapy.
EMEA v3

Gastrointestinale Beschwerden sind sehr selten und führen selten zum Abbruch der Therapie.
Gastro-intestinal complaints are very rare and seldom lead to discontinuation of therapy.
EMEA v3

Diese Wirkung ist vorhersehbar und gewöhnlich kein Grund für einen Abbruch der Therapie.
This effect is anticipated and is not usually a reason to discontinue treatment.
EMEA v3

Die Kolitis verbesserte sich nach Abbruch der Zinbryta-Therapie und unter Standardbehandlung.
The colitis improved with discontinuation of Zinbryta and standard treatment.
ELRC_2682 v1

5Gastrointestinale Beschwerden sind sehr selten und führen selten zum Abbruch der Therapie.
5Gastro-intestinal complaints are very rare and seldom lead to discontinuation of therapy.
CCAligned v1

Ein sofortiger Abbruch der Therapie, sorgfältige Beobachtung und die Einleitung geeigneter Unterstützungsmaßnahmen werden empfohlen.
Immediate discontinuation of therapy, careful observation and initiation of appropriate supportive measures are recommended.
EMEA v3

Bei der Entstehung oder Verschlechterung von Psoriasis-Läsionen muss ein Abbruch der Therapie erwogen werden.
Pegasys must be used with caution in patients with psoriasis, and in cases of onset or worsening of psoriatic lesions, discontinuation of therapy should be considered.
EMEA v3

Eine PRCA kann nach einer Dosisreduktion oder einem Abbruch der Therapie mit Myclausen reversibel sein.
PRCA may resolve with dose reduction or cessation of Myclausen therapy.
ELRC_2682 v1

Eine PRCA kann nach einer Dosisreduktion oder einem Abbruch der Therapie mit Myfenax reversibel sein.
PRCA may resolve with dose reduction or cessation of Myfenax therapy.
ELRC_2682 v1

Falls eine Photosensibilität während der Einnahme auftritt, ist ein Abbruch der Therapie zu empfehlen.
If a photosensitivity reaction occurs during treatment, it is recommended to stop the treatment.
ELRC_2682 v1

Stauungsinsuffizienz aufgrund von Kardiomyopathie kann plötzlich auftreten und kann auch nach Abbruch der Therapie vorkommen.
Congestive heart failure due to cardiomyopathy may occur suddenly, and may also be encountered after discontinuation of therapy.
ELRC_2682 v1

Bei 1,3 % der Patienten kam es zu einem Abbruch der Therapie infolge von Nebenwirkungen.
Treatment was discontinued due to adverse reactions in 1.3 % of patients.
ELRC_2682 v1

Bei 0,5 % der Patienten kam es zu einem Abbruch der Therapie infolge von Nebenwirkungen.
Treatment was discontinued due to adverse reactions in 0.5 % of patients.
ELRC_2682 v1

Ein Abbruch der Therapie aufgrund von Nebenwirkungen war hauptsächlich auf Übelkeit und Erbrechen zurückzuführen.
Discontinuation of therapy as a result of undesirable effects was mainly due to nausea and vomiting.
ELRC_2682 v1

Bei 0,5% der Patienten kam es zu einem Abbruch der Therapie infolge von Nebenwirkungen.
Treatment was discontinued due to adverse reactions in 0.5% of patients.
EMEA v3

Dekompensierte Herzinsuffizienz aufgrund von Kardiomyopathie kann plötzlich auftreten und kann auch nach Abbruch der Therapie vorkommen.
Congestive heart failure due to cardiomyopathy may occur suddenly, and may also be encountered after discontinuation of therapy.
EMEA v3

Die Hautausschläge führten bei 2% der mit Lamotrigin behandelten Patienten zum Abbruch der Therapie.
The skin rashes led to the withdrawal of lamotrigine treatment in 2% of patients.
EMEA v3

Schwere allergische Reaktionen machen einen sofortigen Abbruch der Therapie und eine sorgfältige Überwachung notwendig.
If pregnancy does occur in spite of these precautions during treatment with isotretinoin or in the month following, there is a great risk of very severe and serious malformation of the foetus.
EMEA v3

Patienten unter blutdrucksenkenden Arzneimitteln sollten bei Unterbrechung oder Abbruch der Tivozanib-Therapie auf Hypotonie überwacht werden.
Patients receiving anti-hypertensive medication should still be monitored for hypotension when tivozanib is either interrupted or discontinued.
ELRC_2682 v1

Ein Abbruch der Therapie mit Golimumab sollte bei Patienten mit bestätigten erheblichen hämatologischen Auffälligkeiten erfolgen.
Discontinuation of golimumab therapy should be considered in patients with confirmed significant haematologic abnormalities.
ELRC_2682 v1

Eine PRCA kann nach einer Dosisreduktion oder einem Abbruch der Therapie mit CellCept reversibel sein.
PRCA may resolve with dose reduction or cessation of CellCept therapy.
ELRC_2682 v1

Ein Abbruch der Remicade-Therapie sollte bei Patienten mit bestätigten erheblichen hämatologischen Auffälligkeiten in Erwägung gezogen werden.
Discontinuation of Remicade therapy should be considered in patients with confirmed significant haematologic abnormalities.
ELRC_2682 v1