Translation of "Abbruch der therapie" in English
Schwindelgefühl
war
die
Nebenwirkung,
die
am
häufigsten
zum
Abbruch
der
Lacosamid-Therapie
führte.
The
most
common
adverse
reaction
resulting
in
discontinuation
of
lacosamide
therapy
was
dizziness.
EMEA v3
In
den
meisten
Fällen
führte
dies
nicht
zu
einem
Abbruch
der
Therapie.
Most
cases
did
not
lead
to
cessation
of
therapy.
EMEA v3
Gastrointestinale
Beschwerden
sind
sehr
selten
und
führen
selten
zum
Abbruch
der
Therapie.
Gastro-intestinal
complaints
are
very
rare
and
seldom
lead
to
discontinuation
of
therapy.
EMEA v3
Diese
Wirkung
ist
vorhersehbar
und
gewöhnlich
kein
Grund
für
einen
Abbruch
der
Therapie.
This
effect
is
anticipated
and
is
not
usually
a
reason
to
discontinue
treatment.
EMEA v3
Die
Kolitis
verbesserte
sich
nach
Abbruch
der
Zinbryta-Therapie
und
unter
Standardbehandlung.
The
colitis
improved
with
discontinuation
of
Zinbryta
and
standard
treatment.
ELRC_2682 v1
5Gastrointestinale
Beschwerden
sind
sehr
selten
und
führen
selten
zum
Abbruch
der
Therapie.
5Gastro-intestinal
complaints
are
very
rare
and
seldom
lead
to
discontinuation
of
therapy.
CCAligned v1
Ein
sofortiger
Abbruch
der
Therapie,
sorgfältige
Beobachtung
und
die
Einleitung
geeigneter
Unterstützungsmaßnahmen
werden
empfohlen.
Immediate
discontinuation
of
therapy,
careful
observation
and
initiation
of
appropriate
supportive
measures
are
recommended.
EMEA v3
Bei
der
Entstehung
oder
Verschlechterung
von
Psoriasis-Läsionen
muss
ein
Abbruch
der
Therapie
erwogen
werden.
Pegasys
must
be
used
with
caution
in
patients
with
psoriasis,
and
in
cases
of
onset
or
worsening
of
psoriatic
lesions,
discontinuation
of
therapy
should
be
considered.
EMEA v3
Eine
PRCA
kann
nach
einer
Dosisreduktion
oder
einem
Abbruch
der
Therapie
mit
Myclausen
reversibel
sein.
PRCA
may
resolve
with
dose
reduction
or
cessation
of
Myclausen
therapy.
ELRC_2682 v1
Eine
PRCA
kann
nach
einer
Dosisreduktion
oder
einem
Abbruch
der
Therapie
mit
Myfenax
reversibel
sein.
PRCA
may
resolve
with
dose
reduction
or
cessation
of
Myfenax
therapy.
ELRC_2682 v1
Falls
eine
Photosensibilität
während
der
Einnahme
auftritt,
ist
ein
Abbruch
der
Therapie
zu
empfehlen.
If
a
photosensitivity
reaction
occurs
during
treatment,
it
is
recommended
to
stop
the
treatment.
ELRC_2682 v1
Stauungsinsuffizienz
aufgrund
von
Kardiomyopathie
kann
plötzlich
auftreten
und
kann
auch
nach
Abbruch
der
Therapie
vorkommen.
Congestive
heart
failure
due
to
cardiomyopathy
may
occur
suddenly,
and
may
also
be
encountered
after
discontinuation
of
therapy.
ELRC_2682 v1
Bei
1,3
%
der
Patienten
kam
es
zu
einem
Abbruch
der
Therapie
infolge
von
Nebenwirkungen.
Treatment
was
discontinued
due
to
adverse
reactions
in
1.3
%
of
patients.
ELRC_2682 v1
Bei
0,5
%
der
Patienten
kam
es
zu
einem
Abbruch
der
Therapie
infolge
von
Nebenwirkungen.
Treatment
was
discontinued
due
to
adverse
reactions
in
0.5
%
of
patients.
ELRC_2682 v1
Ein
Abbruch
der
Therapie
aufgrund
von
Nebenwirkungen
war
hauptsächlich
auf
Übelkeit
und
Erbrechen
zurückzuführen.
Discontinuation
of
therapy
as
a
result
of
undesirable
effects
was
mainly
due
to
nausea
and
vomiting.
ELRC_2682 v1
Bei
0,5%
der
Patienten
kam
es
zu
einem
Abbruch
der
Therapie
infolge
von
Nebenwirkungen.
Treatment
was
discontinued
due
to
adverse
reactions
in
0.5%
of
patients.
EMEA v3
Dekompensierte
Herzinsuffizienz
aufgrund
von
Kardiomyopathie
kann
plötzlich
auftreten
und
kann
auch
nach
Abbruch
der
Therapie
vorkommen.
Congestive
heart
failure
due
to
cardiomyopathy
may
occur
suddenly,
and
may
also
be
encountered
after
discontinuation
of
therapy.
EMEA v3
Die
Hautausschläge
führten
bei
2%
der
mit
Lamotrigin
behandelten
Patienten
zum
Abbruch
der
Therapie.
The
skin
rashes
led
to
the
withdrawal
of
lamotrigine
treatment
in
2%
of
patients.
EMEA v3
Schwere
allergische
Reaktionen
machen
einen
sofortigen
Abbruch
der
Therapie
und
eine
sorgfältige
Überwachung
notwendig.
If
pregnancy
does
occur
in
spite
of
these
precautions
during
treatment
with
isotretinoin
or
in
the
month
following,
there
is
a
great
risk
of
very
severe
and
serious
malformation
of
the
foetus.
EMEA v3
Patienten
unter
blutdrucksenkenden
Arzneimitteln
sollten
bei
Unterbrechung
oder
Abbruch
der
Tivozanib-Therapie
auf
Hypotonie
überwacht
werden.
Patients
receiving
anti-hypertensive
medication
should
still
be
monitored
for
hypotension
when
tivozanib
is
either
interrupted
or
discontinued.
ELRC_2682 v1
Ein
Abbruch
der
Therapie
mit
Golimumab
sollte
bei
Patienten
mit
bestätigten
erheblichen
hämatologischen
Auffälligkeiten
erfolgen.
Discontinuation
of
golimumab
therapy
should
be
considered
in
patients
with
confirmed
significant
haematologic
abnormalities.
ELRC_2682 v1
Eine
PRCA
kann
nach
einer
Dosisreduktion
oder
einem
Abbruch
der
Therapie
mit
CellCept
reversibel
sein.
PRCA
may
resolve
with
dose
reduction
or
cessation
of
CellCept
therapy.
ELRC_2682 v1
Ein
Abbruch
der
Remicade-Therapie
sollte
bei
Patienten
mit
bestätigten
erheblichen
hämatologischen
Auffälligkeiten
in
Erwägung
gezogen
werden.
Discontinuation
of
Remicade
therapy
should
be
considered
in
patients
with
confirmed
significant
haematologic
abnormalities.
ELRC_2682 v1