Translation of "Der ordnung halber" in English
Die
Wiedereinreichung
der
alten
Änderungsanträge
zur
Werbung
seien
der
Ordnung
halber
erwähnt.
It
should
be
noted,
as
a
matter
of
form,
that
the
previous
amendments
on
advertising
have
been
retabled.
Europarl v8
Dennoch
wollen
wir
der
Ordnung
halber
diese
Abstimmungen
durchführen.
For
the
sake
of
procedure,
however,
we
shall
take
this
vote.
Europarl v8
Ich
sage
das
nur
der
guten
Ordnung
halber.
I
say
this
only
for
the
sake
of
good
order.
Europarl v8
Der
Ordnung
halber
seht
Euch
bitte
die
Schwerter
an,
die
Chijiiwa
trug.
For
the
record,
we
wish
you
to
examine
the
swords
Chijiiwa
was
carrying.
OpenSubtitles v2018
Ich
erwähne
das
der
Ordnung
halber.
I
mention
this
for
the
sake
of
order.
EUbookshop v2
Deswegen
möchte
ich
das
der
Ordnung
halber
noch
anmerken.
For
this
reason
I
ask
the
Commission
to
act
accordingly.
EUbookshop v2
Der
Ordnung
halber
werden
nachstehend
die
Maßnahmen
nach
der
Systematik
des
Arbeitsförderungsgesetzes
aufgeführt.
As
a
matter
of
form,
the
measures
are
listed
first
according
to
the
AFG
classification
system.
EUbookshop v2
Dies
möchte
ich
der
Ordnung
halber
noch
einmal
unterstreichen.
Proper
implementation
of
this
complex
and
as
yet
unfamiliar
system
requires
a
lot
of
preparation.
EUbookshop v2
Der
guten
Ordnung
halber
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Fig.
For
good
order's
sake
it
is
pointed
out
that
FIG.
EuroPat v2
Der
Ordnung
halber
werden
die
erfindungsgemaßen
Verfahrensschritte
aufgezeigt:
For
the
sake
of
order,
the
inventive
process
steps
are
listed:
EuroPat v2
Der
Ordnung
halber:
er
blieb
seine
Entscheidung
und
das
Kind
geheilt.
Just
to
know:
he
remained
of
his
decision
and
the
child
is
healed.
CCAligned v1
Und,
der
Ordnung
halber,
Wir
gehen
von
einer
Wawrinka
Sieg.
And,
for
the
record,
we
predict
a
Wawrinka
win.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Ordnung
halber,
ich
habe
nie
jemanden
für
einen
Job
einen
geblasen.
For
the
record,
I've
never
blown
anyone
for
a
job.
OpenSubtitles v2018
Der
Ordnung
halber
muß
jedoch
darauf
hingewiesen
werden,
daß
diese
Befestigungsart
einen
Glimmschutz
nicht
ersetzt.
For
the
sake
of
order,
however,
it
must
be
pointed
out
that
this
method
of
fastening
does
not
replace
a
corona
grading.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
soll
es
bemerkt
werden,
dass
bei
der
Ausführung
nach
Fig.
For
the
sake
of
good
order,
it
should
be
noted
that,
in
the
embodiment
of
FIGS.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
wurde
klargestellt,
dass
der
C
2
-Strom
praktisch
kein
n-Buten
enthält.
For
the
sake
of
good
order,
it
has
been
made
clear
that
the
C
2
stream
contains
virtually
no
n-butene.
EuroPat v2
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Gallou,
ich
danke
Ihnen
und
mache
Sie
der
guten
Ordnung
halber
darauf
aufmerksam,
daß
ich
hier
in
meiner
Eigenschaft
als
Europaabgeordnete
sitze,
als
Vizepräsidentin
und
als
Sitzungspräsidentin
und
nicht
in
der
Eigenschaft,
in
der
Sie
mich
hier
angesprochen
haben.
Thank
you,
Mr
Le
Gallou.
I
would
also
point
out,
for
your
information,
that
I
am
here
in
my
capacity
as
a
Member
and
Vice-President
of
the
European
Parliament
and
President
of
the
sitting,
and
not
in
the
role
in
which
you
addressed
me.
Europarl v8
Der
Ordnung
halber
nenne
ich
noch
die
Zahlen:
bei
ARIANE
handelt
es
sich
um
4,
1
Mio.
ECU,
bei
KALEIDOSKOP
um
10,
2
Mio.
ECU.
For
the
sake
of
form,
I
will
give
you
the
figures:
ECU
4.1
million
for
Ariane
and
ECU
10.2
million
for
Kaleidoscope.
Europarl v8
Als
Vorsitzende
stand
mein
Name
darauf,
aber
der
Ordnung
halber
muß
gesagt
werden,
daß
ich
dagegen
gestimmt
habe.
As
the
leader,
I
had
my
name
on
it,
but
for
the
record,
I
voted
against
it.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Ordnung
halber
anmerken,
daß
die
Ursache
für
die
Reduzierung
des
Bestands
an
wildem
Lachs
in
der
Krankheit
M47
und
nicht
in
einem
Überfischen
des
Bestands
zu
sehen
ist.
For
the
sake
of
good
order
I
can
report
that
when
wild
salmon
stocks
are
low
in
the
Baltic,
this
is
due
to
a
disease
known
as
M74,
and
not
to
overfishing.
Europarl v8
Der
Ordnung
halber
möchten
wir
aber
darauf
hinweisen,
daß
die
Staaten
selbst
über
die
Einwanderung
und
die
Flüchtlingspolitik
entscheiden
sollten.
But,
for
the
record,
we
should
not
forget
to
point
out
that
it
should
be
for
the
Member
States
themselves
to
decide
on
immigration
and
refugee
policy.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Ordnung
halber
daran
erinnern,
daß
diese
Entscheidung
auf
der
vorhersehbaren
Umsetzung
der
Zahlungsvereinbarungen
im
Laufe
des
kommenden
Geschäftsjahres
basiert.
I
wish
to
remind
you,
just
to
get
this
straight,
that
this
decision
is
based
on
the
foreseeable
implementation
of
payments
committed
during
the
coming
financial
year.
Europarl v8
Der
Ordnung
halber
möchte
ich
sagen,
daß
meine
Frage
bereits
von
Herrn
Howitt
gestellt
worden
ist.
To
keep
my
record
clean
I
should
say
that
my
question
has
already
been
asked
by
Mr
Howitt.
Europarl v8
Ich
kann
der
guten
Ordnung
halber
auch
wiedergeben,
was
ich
gestern
im
Namen
der
dänischen
Regierung
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
gesagt
habe
-
nämlich,
dass
die
dänische
Regierung
ein
begeisterter
Anhänger
der
Gemeinschaftsmethode
ist
und
nicht
möchte,
dass
der
Rat
auf
Kosten
der
Kommission
mehr
Macht
erhält.
As
a
matter
of
form,
I
would
like
to
report
what
I
said
on
behalf
of
the
Danish
Government
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
yesterday,
that
is
that
the
Danish
Government
is
an
ardent
adherent
of
the
Community
method
and
does
not
want
the
Council
to
take
powers
from
the
Commission.
Europarl v8
Sie
erwähnen
das
Europäische
Parlament
in
ihrer
Mitteilung
ein
einziges
Mal,
und
es
scheint
fast,
als
sei
dies
nur
der
Ordnung
halber
geschehen
und
als
seien
die
Diskussionen
letztlich
dem
sehr
exklusiven,
geschlossenen
Klub
vorbehalten,
den
die
Eurogruppe
im
Verein
mit
Ecofin
darstellt.
You
make
reference
to
this
House
at
one
point
in
your
communication,
but
it
would
appear
that
this
is
almost
a
formality
and
that,
at
the
end
of
the
day,
debate
is,
in
essence,
reserved
for
a
very
select
and
very
definitely
closed
club
consisting
of
the
euro
group
speaking
through
the
Ecofin
Council.
Europarl v8