Translation of "Der kürze halber" in English

Der Kürze halber greife ich nur einige davon heraus.
For the sake of brevity I shall highlight just a few of them.
Europarl v8

Diese Anordnung ist der Kürze halber als Block DP angegeben.
For the sake of brevity, this device is represented as a block DP.
EuroPat v2

Diese Anordnung wird hier der Kürze halber nicht extra beschrieben.
This arrangement is not described further here for the sake of a shorter description.
EuroPat v2

Im folgenden werden sie der Kürze halber als "Tetrole III" bezeichnet.
In the text below these tetrols are referred to for brevity as “tetrols III”.
EuroPat v2

Auf diese Übersicht wird der Kürze halber verwiesen.
Reference is made hereto for the sake of brevity.
EuroPat v2

Im einzelnen beinhaltet letzteres, der Kürze halber im Telegramm stil:
This last requirement implies the following:
EUbookshop v2

Letztere werden im folgenden der Kürze halber als "Limonen" bezeichnet.
For the sake of brevity, the latter will be referred to below as limonene.
EuroPat v2

Das Wort "Bauteil" ist der Kürze halber gewählt.
The word "component" has been selected for the sake of brevity.
EuroPat v2

Im folgenden wird diese Bezeichnung der Kürze halber in diesem Sinn verwendet.
The term is used below in this context for the sake of brevity.
EuroPat v2

Die Weiterverarbeitung der letztgenannten Signale ist der Kürze halber nicht dargestellt.
The further processing of the latter signals is not shown for the sake of brevity.
EuroPat v2

Der Kürze halber wird auf die Unterschiede zum Ausführungsbeispiel der Fig.
To keep the description short, the differences to the embodiment of FIGS.
EuroPat v2

Der Kürze halber werden im folgenden nur noch diese Fachbegriffe verwendet.
For the sake of brevity, only these technical terms will be used below.
EuroPat v2

Der Kürze halber führe ich nur ihre wichtigsten Symptome auf.
For the sake of brevity, I have selected just her main presenting symptoms.
ParaCrawl v7.1

Der Kürze halber ist lediglich auf die Unterschiede zu den bisherigen Ausführungsbeispielen eingegangen.
For the sake of brevity, only the differences from the prior exemplary embodiments will be discussed.
EuroPat v2

Der Kürze halber werden sie im folgenden als "Doppelbindungen" bezeichnet.
For the sake of brevity, they are referred to below as double bonds.
EuroPat v2

Der Kürze halber wird lediglich auf die Unterschiede zum zuvor beschriebenen Ausführungsbeispiel eingegangen.
For the sake of brevity, only the differences relative to the previously described exemplary embodiment are explored.
EuroPat v2

Der Kürze halber wird hier lediglich auf die Unterschiede zum Ausführungsbeispiel der Fig.
To keep the description short, here only the differences to the embodiment of FIG.
EuroPat v2

Der Kürze halber wird daher die Beschreibung nicht unnötig wiederholt.
For the sake of brevity the description will thus not be unnecessarily repeated.
EuroPat v2

Der Kürze halber werden sie im Folgenden als "Doppelbindungen" bezeichnet.
For the sake of brevity they are referred to below as “double bonds”.
EuroPat v2

Insoweit wird der Kürze halber auf die Beschreibung zu den Fig.
Reference is therefore made, in the interest of brevity, to the description of FIGS.
EuroPat v2

Der Kürze halber sei diese Bedingung als "Erfordernis der Anspruchsverschachtelung" bezeichnet.
For brevity this requirement will be termed the nested claims requirement.
ParaCrawl v7.1

Der Kürze halber versuche ich dies durch fünf Thesen zu erläutern:
For the sake of brevity I try to explain it with the help of five theses:
ParaCrawl v7.1

Der Kürze halber, Die Menge dieser Tests wird die elektrische Sicherheitsprüfung aufgerufen.
For brevity, the set of these tests is called the electrical safety testing.
ParaCrawl v7.1

Im folgenden wird diese Verbindung der Kürze halber als "Verbindung III" bezeichnet.
In the text below, this compound is referred to for brevity as “compound III”.
EuroPat v2

Der Kürze halber wird auf die Unterschiede zum Ausführungsbeispiel der Figuren 1 bis 10 eingegangen.
To keep the description short, here the differences to the embodiment of FIGS. 1 to 10 are discussed.
EuroPat v2