Translation of "Der klarheit halber" in English
Der
Klarheit
halber
sollte
der
Begriff
genauer
bestimmt
werden.
For
the
sake
of
clarity,
this
definition
should
therefore
be
made
more
precise.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollte
er
ersetzt
werden.
For
the
sake
of
clarity,
it
should
be
replaced.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber,
vieles
hat
sich
an
der
Haushaltssystematik
geändert.
For
the
sake
of
clarity,
much
has
changed
in
the
budgetary
system.
Europarl v8
Der
Klarheit
halber
ist
es
angezeigt,
die
Verordnung
vollständig
zu
ersetzen.
For
reasons
of
clarity
it
should
be
replaced
in
its
entirety.
JRC-Acquis v3.0
Der
Klarheit
halber
sollte
die
genannte
Verordnung
neu
gefasst
werden.
For
the
sake
of
clarity
that
Regulation
should
be
recast.
JRC-Acquis v3.0
Der
Klarheit
halber
sollten
letztere
Verordnungen
aufgehoben
werden —
For
the
sake
of
clarity,
those
latter
Regulations
should
therefore
be
repealed,
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollte
der
zweite
Spiegelstrich
folgendermaßen
lauten:
For
greater
clarity,
the
second
indent
should
be
amended
to
read:
TildeMODEL v2018
Der
Klarheit
halber
sollten
einzelne
Zusatzstoffe
an
keiner
Stelle
erwähnt
werden.
For
better
transparency
individual
additives
should
be
omitted
throughout.
TildeMODEL v2018
Der
Klarheit
halber
sollte
die
Entscheidung
2002/741/EG
ersetzt
werden.
Decision
2002/741/EC
should
be
replaced
for
reasons
of
clarity.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sind
daher
besondere
Vorschriften
festzulegen.
For
the
sake
of
clarity,
particular
rules
should
therefore
be
established.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
empfiehlt
es
sich,
das
Ursprungsland
des
Büffelfleisches
zu
präzisieren.
For
the
sake
of
clarity
it
is
appropriate
to
specify
the
country
where
the
buffalo
meat
is
originating
in.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollten
die
Bestimmungen
beiden
Rechtsakten
als
Anlage
beigefügt
werden.
Nevertheless,
for
the
sake
of
clarity
the
Annex
should
be
reproduced
in
the
Annexes
to
both
Decisions.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollten
auch
überholte
Vorschriften
gestrichen
werden.
Obsolete
provisions
should
also
be
deleted
for
the
sake
of
clarity.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollte
die
Entscheidung
2005/344/EG
ersetzt
werden.
Decision
2005/344/EC
should
be
replaced
for
reasons
of
clarity.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollte
die
Entscheidung
2007/506/EG
ersetzt
werden.
It
results
from
the
review
that
it
is
necessary
to
modify
the
name
and
the
definition
of
the
product
group
so
as
to
include
a
new
sub-product
group
and
to
establish
new
criteria.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollte
die
Entscheidung
2005/360/EG
ersetzt
werden.
Decision
2005/360/EC
should
be
replaced
for
reasons
of
clarity.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollte
die
Entscheidung
2005/342/EG
ersetzt
werden.
Decision
2005/342/EC
should
be
replaced
for
reasons
of
clarity.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
wurden
die
Spezifikation
und
die
Zusammenfassung
entsprechend
geändert.
For
the
sake
of
clarification,
the
specification
and
the
summary
have
been
modified
accordingly.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
sollten
die
ISO-Ländercodes
in
Anhang
V
aufgenommen
werden.
For
the
sake
of
clarity,
the
country
ISO
codes
should
be
added
in
Annex
V.
DGT v2019
Der
Klarheit
halber
empfiehlt
es
sich,
die
geltenden
Verordnungen
zu
ersetzen.
It
appears
appropriate,
for
reason
of
clarity,
to
replace
the
current
Regulations.
EUbookshop v2
Der
Klarheit
halber
möchte
ich
einige
wesentliche
Punkte
zur
Lage
festhalten:
It
is
not
enough
to
freeze
our
aid
to
Yugoslavia,
we
must
re-direct
it
to
where
it
can
do
some
good.
EUbookshop v2
Der
Klarheit
halber
werden
die
Versuchsergebnisse
aus
Beispiel
1
mit
aufgeführt.
For
the
sake
of
clarity,
the
test
results
from
Example
1
are
also
included.
EuroPat v2
Die
Darstellung
im
Bild
ist
der
Klarheit
halber
nur
zweidimensional.
The
picture
above
is
only
two-dimensional
for
reasons
of
clearness.
ParaCrawl v7.1
Diese
Profilsehne
ist
jedoch
der
Klarheit
halber
in
FIG
1
nicht
dargestellt.
This
profile
chord,
however,
is
not
shown
in
FIG.
1
for
the
sake
of
clarity.
EuroPat v2
Der
Klarheit
halber
ist
in
Fig.
For
the
sake
of
clarity,
in
FIG.
EuroPat v2
Die
Ansteuerplatinen
9
der
IGCTs
sind
der
Klarheit
halber
nicht
eingezeichnet.
The
drive
boards
9
of
the
IGCTs
are
not
shown,
for
reasons
of
clarity.
EuroPat v2