Translation of "Der form halber" in English

Der Form halber werde ich den Vorschlag von Herrn Mulder zur Abstimmung stellen.
To do things in the proper form, I shall put the proposal by Mr Mulder to the vote.
Europarl v8

Es ist nur der Form halber.
It's a technicality.
OpenSubtitles v2018

Also, der Form halber, wann kommst du zum Basar?
Now, for the purpose of the record, what time will you arrive at the bazaar?
OpenSubtitles v2018

Ach, nennen Sie mir der Form halber Ihre nächsten Verwandten.
Oh, by the way, tell me, for the forms, who's your next of kin?
OpenSubtitles v2018

Ich stelle die Frage nur der Form halber.
I was asking to sound polite.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe das Angebot nur der Form halber weiter.
I'm just passing along this offer as a formality.
OpenSubtitles v2018

Hat denn nicht deine Schwiegermutter der Form halber mit dir gesprochen?
Your mother-in-law didn't even talk to you out of decency?
OpenSubtitles v2018

Der Form und Analyse halber lass mich das, was ich vermisse, versachlichen.
To clarify my thoughts, concrete What I miss home.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen gleich nach, ich muss nur der Form halber noch was erledigen.
We'll join you as soon as I've completed one final bit of business.
OpenSubtitles v2018

Ach so, eine Kleinigkeit... die noch fehlt, nur der Form halber:
Ah, there's one thing missing. Just a formality.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie, nur der Form halber, Monsieur Hunter, diesen Schal anlegen?
Purely for the sake of form, Monsieur Hunter, would you put on this scarf? .
OpenSubtitles v2018

Dieses Gebet kann vor dem Einschlafen gesprochen werden, der mantrischen Form halber in englischer Sprache.
This prayer can be spoken before going to sleep, in English language because of its mantric form.
ParaCrawl v7.1

In der nächsten Kommission müssen neue Regeln in bezug auf Struktur und Verantwortung gelten, und zwar nicht nur der Form halber.
The next Commission must reflect a new approach to structure and responsibility, not for the sake of form.
Europarl v8

Sie stehen jetzt nicht auf der Tagesordnung, aber wir müssen sie der Form halber doch einfügen.
They are not on the agenda now, but we must, as a matter of form, fit them in.
Europarl v8

Ich möchte sie auch der Form halber bitten, die Notwendigkeit geeigneter Konsultation und Kommunikation zwischen Nachbarstaaten innerhalb der Europäischen Union, einschließlich der Beitrittsländer, in dieses Paket aufzunehmen, damit Bedenken in einem geeigneten beratenden Forum gebührend diskutiert werden können.
Could I also ask her as a matter of form to include in that package the need for proper consultation and communication between neighbouring States within the European Union, including the accession States, so that concerns can be discussed in a proper way, in a proper consultative forum.
Europarl v8

Dass wir uns aus diesem Grund lediglich der Form halber, aber nicht inhaltlich dagegen aussprechen, ist meiner Meinung nach ein verkehrtes politisches Signal.
However, to my mind, it is a misjudged political signal for us to oppose it for this reason alone, i.e. on the grounds of form rather than content.
Europarl v8

Ich wurde gebeten, dies der Form halber zu tun, obwohl die Anträge in den Abstimmungslisten der Kollegen bereits vermerkt sind.
I have been asked to do this as a formality, even though it is included in colleagues' voting lists.
Europarl v8

Ich wollte nur der Form halber darauf hinweisen, dass es die ehemalige Jugoslawische Republik nicht mehr gibt.
I simply wished for form’s sake to point out that the Federal Republic of Yugoslavia no longer exists.
Europarl v8

Unsere Zustimmung erfolgt keineswegs nur der Form halber, denn wir halten diesen Ansatz für besonders bedeutsam.
Our endorsement is not at all a formality, since we believe that this approach is particularly wise.
Europarl v8