Translation of "In der vorgeschriebenen form" in English
Richard
sie
in
der
vorgeschriebenen
Form
gestellt
wird.
The
Council
is,
however,
aware
of
the
importance
in
the
Mediterranean
of
political,
social,
cultural
and
economic,
and
especially
agricultural,
problems.
EUbookshop v2
Rechtsakte
in
der
vorgeschriebenen
Form
zu
erlassen.
One
practical
result
is
that
the
European
Council
is
unable
to
enact
legislation
in
due
and
proper
form.
EUbookshop v2
Die
Zusammenfassung
von
DPCM-Wert
zu
Datenblöcken
muß
keineswegs
in
der
vorgeschriebenen
Form
erfolgen.
The
combination
of
DPCM
values
to
form
data
blocks
definitely
need
not
occur
in
the
form
set
forth
above.
EuroPat v2
Die
Postleitzahl
ist
nicht
in
der
für
Großbritannien
vorgeschriebenen
Form!
The
zip
code
is
not
in
a
proper
form
for
Great
Britain!
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Online-Reservierung
müssen
alle
Informationen
in
der
vorgeschriebenen
Form
bereitgestellt
werden.
While
making
an
on-line
reservation,
all
information
in
the
prescribed
form
has
to
be
furnished.
CCAligned v1
Unverzüglichkeit
der
Anzeige
und
Nachweis
in
der
vorgeschriebenen
Form
müssen
kumulativ
vorliegen.
Both
the
notification
and
the
provision
of
proof
in
the
stipulated
form
must
be
immediate.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Anspruch,
der
nicht
in
der
vorgeschriebenen
Form
erhoben
wird,
wird
abgelehnt.
Any
claim
raised
in
a
way
that
does
not
comply
with
the
requisite
form,
shall
be
rejected.
CCAligned v1
Die
Ermächtigung
hat
nach
dem
in
der
Verordnung
vorgesehenen
Verfahren
und
in
der
dort
vorgeschriebenen
Form
zu
erfolgen.
This
authorisation
has
to
be
granted
pursuant
to
the
process
laid
down
in
the
regulation
and
in
the
form
prescribed
there.
Europarl v8
Der
Inhaber
der
Bewilligung
hat
den
Zollbehörden
im
voraus
mitzuteilen,
daß
er
Beförderungen
in
der
von
ihr
vorgeschriebenen
Form
und
nach
den
von
ihr
festgelegten
Modalitäten
vornehmen
will.
The
holder
of
the
authorization
shall
be
responsible
for
providing
the
customs
authorities
with
advance
notification
of
the
transfers
to
be
carried
out
in
the
form
and
manner
which
the
said
authorities
shall
determine.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Sicherheit
wird
freigegeben,
sobald
in
der
jeweils
vorgeschriebenen
Form
nachgewiesen
ist,
daß
die
Hauptpflichten,
Nebenpflichten
und
untergeordneten
Pflichten
erfuellt
sind.
Once
the
evidence
laid
down
by
the
specific
Regulation
has
been
furnished
that
all
primary,
secondary
and
subordinate
requirements
have
been
fulfilled,
the
security
shall
be
released.
JRC-Acquis v3.0
Hält
eine
zuständige
Behörde
für
die
Zwecke
von
Artikel
24,
Artikel
32
Buchstabe
a)
oder
Artikel
33
Absatz
1
eine
Bestimmung
der
Abstammung
eines
Tiers
mit
Hilfe
einer
Blut-
oder
Gewebeanalyse
für
notwendig,
so
hat
der
Besitzer
eine
solche
Analyse
vorzunehmen
oder
der
Behörde
Proben
in
der
von
ihr
vorgeschriebenen
Form
verfügbar
zu
machen.
Where,
for
the
purposes
of
Article
24,
Article
32(a)
or
Article
33(1),
a
competent
authority
deems
it
necessary
to
establish
the
ancestry
of
an
animal
through
the
analysis
of
blood
or
other
tissue,
such
analysis,
or
the
necessary
samples,
shall
be
made
available
in
a
manner
prescribed
by
that
authority.
JRC-Acquis v3.0
Hält
eine
zuständige
Behörde
für
die
Zwecke
von
Artikel
54,
Artikel
62
Absatz
1
oder
Artikel
63
Absatz
1
eine
Bestimmung
der
Abstammung
eines
Tiers
mithilfe
einer
Blut-
oder
Gewebeanalyse
für
notwendig,
so
sind
die
Ergebnisse
dieser
Analyse
oder
die
entsprechenden
Proben
der
Behörde
in
der
von
ihr
vorgeschriebenen
Form
verfügbar
zu
machen.
Where,
for
the
purposes
of
Articles
54,
62(1)
or
63(1),
a
competent
authority
considers
it
necessary
to
establish
the
ancestry
of
an
animal
through
the
analysis
of
blood
or
other
tissue,
such
analysis
or
the
necessary
samples
shall
be
made
available
in
a
manner
established
by
that
authority.
DGT v2019
Eine
Sicherheit
wird
freigegeben,
sobald
in
der
jeweils
in
der
besonderen
Unionsregelung
vorgeschriebenen
Form
nachgewiesen
ist,
dass
die
Hauptpflichten,
Nebenpflichten
und
untergeordneten
Pflichten
erfüllt
sind.
Once
the
evidence
laid
down
by
the
specific
Union
rules
has
been
furnished
that
all
primary,
secondary
and
subordinate
requirements
have
been
fulfilled,
the
security
shall
be
released.
DGT v2019
Die
Person,
die
die
Anerkennung
oder
Vollstreckung
beantragt,
hat
hierzu
einen
Nachweis
in
der
vorgeschriebenen
Form
über
die
Zustellung
des
verfahrenseinleitenden
Schriftstücks
oder
eines
gleichwertigen
Schriftstücks
oder
–
im
Fall
einer
Entscheidung
betreffend
die
Ehescheidung,
die
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebands
oder
die
Ungültigerklärung
einer
Ehe
–
eine
Urkunde
vorzulegen,
aus
der
hervorgeht,
daß
der
Antragsgegner
in
eindeutiger
Weise
mit
dem
Inhalt
dieser
Entscheidung
einverstanden
ist.
In
cases
of
non-recognition,
proof
must
be
provided
in
the
required
form
that
the
written
application
or
a
similar
document
was
notified
or,
in
the
case
of
a
judgment
in
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment
proceedings,
that
the
respondent
has
unequivocally
accepted
the
content
of
the
judgment.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
nächsten
Halbzeilentaktimpuls
bzw.
dessen
nächster
Flanke
nach
dem
Auftreten
eines
Startsignals
auf
der
Leitung
33
beginnt
der
Generator
38,
die
Vertikal-Synchronisierinformation
in
der
vorgeschriebenen
Form
synchron
mit
dem
Halbzeilentaktsignal
zu
erzeugen.
Upon
the
next
half-line
pulse,
or
the
next
edge
of
this
pulse,
after
the
appearance
of
a
starting
signal
on
the
line
33,
the
generator
38
starts
to
generate
the
vertical
synchronizing
information
in
the
specified
form
in
synchronism
with
the
half-line
pulse
signal.
EuroPat v2
Von
1907
an
war
die
Gültigkeit
einer
Betriebsordnung
durch
Gesetz
(§1637j-1637m
BGB)
an
folgende
Voraussetzungen
gebunden:
a)
schriftliche
Anerkennung
der
Betriebsordnung
durch
den
Arbeitnehmer
b)
Bekanntmachung
in
der
vorgeschriebenen
Form
(Aus
hang,
Hinterlegung).
Since
1907
the
law
(Articles
1637j-1637m
CC)
has
made
the
validity
of
company
rules
subject
to
the
following
conditions:
(a)
that
the
employee
has
accepted
the
company
rules
in
writing;
(b)
that
they
have
been
published
according
to
the
stipu
lated
provisions
(display
and
filing).
EUbookshop v2
Die
Vorschläge
müssen
gemäß
den
im
Informationspaket
von
1997
enthaltenen
Anweisungen
und
in
der
dort
vorgeschriebenen
Form
abgegeben
werden.
Proposals
should
be
prepared
in
line
with
the
instructions
given
in
the
1997
version
of
the
information
package,
and
in
the
format
of
the
1997
application
form.
EUbookshop v2
Die
Vertragspartner
unterrichten
die
Kommission
rechtzeitig
über
ihre
Absichten,
damit
die
Kommission
in
der
Lage
ist,
die
Patente
in
der
vorgeschriebenen
Form
anzumelden.
The
Contractors
shall
inform
the
Commission
of
their
intentions
in
time
to
enable
the
Commission
to
file
a
valid
application
for
the
patents.
EUbookshop v2
Sie
bestreite
nicht,
dass
sie
diese
Dokumente
zum
Zeitpunkt
des
Eingangs
ihrer
Klagebeantwortung
noch
nicht
erstellt
habe
und
daher
nicht
in
der
Lage
gewesen
sei,
sie
der
Kommission
in
der
vorgeschriebenen
Form
zu
übermitteln.
Furthermore,
WECO
had
already
taken
concrete
steps
to
advertise
and
market
its
products
with
leather
from
other
suppliers.
Accordingly,
it
too
would
suffer
considerable
damage
if
the
prohibition
sought
were
granted.
EUbookshop v2
Versichern
Sie
sich
also,
dass
das
Reinigen,
die
Desinfektion
und
die
Sterilisation
in
der
vorgeschriebenen
Form
getätigt
werden.
So
please
ensure
that
cleaning
disinfection
and
sterilization
are
carried
out
according
to
approved
procedures
only.
ParaCrawl v7.1
Anwalt
soll
einen
formellen
Antrag
an
die
Probates
Registry
in
der
vorgeschriebenen
Form
vor
und
kann
mit
Kopien
der
Dokumente
oben
als
auch
aufgeführt,
wie
die
folgenden
Dokumente
gleichen
begleiten:
Solicitor
shall
submit
a
formal
application
to
the
Probates
Registry
in
the
prescribed
form
and
may
accompany
same
with
copies
of
the
documents
listed
above
as
well
as
the
following
documents:
ParaCrawl v7.1
Die
Zollanmeldung
muss
in
der
vorgeschriebenen
Form
und
in
der
vorgeschriebenen
Art
und
Weise
(elektronisch,
schriftlich
oder
anderweitig)
abgegeben
werden.
A
customs
declaration
must
be
submitted
in
the
prescribed
form
and
manner
(electronically,
in
writing,
or
otherwise).
ParaCrawl v7.1
Die
Eingehung
einer
polygamen
Ehe
in
der
im
Inland
vorgeschriebenen
Form
der
Eheschließung
ist
strafbar
(§
172
Strafgesetzbuch).
Entering
into
a
polygamous
marriage
within
the
bounds
of
the
marriage
ceremony
prescribed
here
at
home
is
a
punishable
offence
(§
172
Criminal
Code).
ParaCrawl v7.1
Um
die
Gemeinschaft
der
Institute
mit
dem
Apostolischen
Stuhl
so
gut
wie
möglich
zu
fördern,
hat
jeder
höchste
Leiter
dem
Apostolischen
Stuhl
in
der
von
diesem
vorgeschriebenen
Form
und
Zeitfolge
über
Stand
und
Leben
des
Instituts
einen
kurzen
Überblick
zuzuleiten.
In
order
better
to
foster
the
communion
of
institutes
with
the
Apostolic
See,
each
supreme
moderator
is
to
send
a
brief
report
of
the
state
and
life
of
the
institute
to
the
Apostolic
See,
in
a
manner
and
at
a
time
established
by
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
daß
der
Brief
von
Bischoff
nicht
unterschrieben
wurde,
weist
zudem
darauf
hin,
daß
Bischoff,
der
diese
gravierenden
Mängel
des
Schreibens
erkannt
hatte,
ihn
als
wertlos
ansah
und
verlangte,
daß
er
in
der
vorgeschriebenen
Form
neu
verfaßt
werden
müsse,
also
ohne
Angabe
der
Krematoriumskapazität,
aber
mit
Hinweis
auf
die
Übergabeverhandlung.
The
fact
that
the
letter
lacks
a
signature
may
signify
that
Bischoff,
aware
of
the
double
error
it
contained,
did
not
retain
it
as
valid
and
had
it
rewritten
in
the
prescribed
form
with
indication
of
the
Übergabeverhandlung
but
without
the
crematoria
Leistung.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
kann
ein
FTB-Termin
erst
dann
endgültig
vereinbart
werden,
wenn
alle
Unterlagen
und
Dokumente
in
der
vorgeschriebenen
Form
bei
DIGNITAS
vorliegen.
In
general,
an
AS
appointment
can
only
be
definitively
arranged
when
all
of
the
documents,
in
the
necessary
format,
have
been
received
by
DIGNITAS.
ParaCrawl v7.1
Insofern
besteht
die
wesentliche
Aufgabe
darin,
die
Aufgabenstellung
zu
erfassen,
sich
die
hierfür
wesentlichen
Informationen
herauszuarbeiten
und
die
Ergebnisse
in
der
vorgeschriebenen
Form
wiederzugeben.
The
main
task
is
therefore
to
understand
the
assignment,
obtain
the
necessary
information
and
present
your
results
in
written
form.
ParaCrawl v7.1