Translation of "In der jetzigen form" in English
Deshalb
begrüßen
wir
diesen
Bericht
von
Laura
de
Esteban
in
der
jetzigen
Form.
That
is
why
we
welcome
this
report
as
it
stands.
Europarl v8
Für
ein
Weiterbestehen
in
der
jetzigen
Form
gibt
es
daher
keine
Begründung.
There
is
therefore
no
reason
for
it
to
continue
to
exist
in
its
present
form.
Europarl v8
Die
Entwicklungshilfe
in
der
jetzigen
Form
ist
zu
80
%
gescheitert.
Development
aid,
in
its
current
form,
is
a
failure
in
80%
of
cases.
Europarl v8
Wir
werden
daher
den
Garosci-Bericht
in
der
jetzigen
Form
unterstützen.
We
will,
therefore,
support
the
Garosci
report
in
its
present
form.
Europarl v8
Es
wäre
eindeutig
verfrüht,
dem
Beschluß
in
der
jetzigen
Form
zuzustimmen.
It
would
clearly
be
premature
to
approve
the
decision
in
its
present
form.
Europarl v8
In
der
jetzigen
Form
trägt
der
Souchet-Bericht
nicht
dazu
bei.
In
its
present
form,
the
Souchet
report
does
not
contribute
to
this.
Europarl v8
Mein
Fazit
daher:
Der
Bericht
Evans
ist
in
der
jetzigen
Form
unverantwortlich.
My
own
conclusion
is
therefore
that
in
its
present
form
the
Evans
report
is
irresponsible.
Europarl v8
Ferner
sind
einige
der
vom
Umweltausschuss
angenommenen
Änderungsanträge
in
der
jetzigen
Form
abzulehnen.
Furthermore,
certain
amendments
approved
by
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
are
not
acceptable
as
they
stand.
Europarl v8
Außerdem
würde
dieses
Konzept
in
der
jetzigen
Form
sowieso
nicht
funktionieren.
It
is
also
unworkable
in
its
current
form.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
die
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
in
der
jetzigen
Form
annehmen.
The
Commission
can
accept
the
amendments
that
have
been
proposed
in
their
current
form.
Europarl v8
Leider
leistet
der
Bericht
in
der
jetzigen
Form
keinen
solchen
Beitrag.
Unfortunately,
the
report
as
it
stands
makes
no
such
contribution.
Europarl v8
Diese
Beratungen
werden
in
der
jetzigen
Form
und
nach
dem
bestehenden
Zeitplan
weitergeführt.
These
discussions
will
maintain
their
present
format
and
regularity.
TildeMODEL v2018
In
der
jetzigen
Form
ist
dies
alles
noch
verhält
nismäßig
unbefriedigend.
We
in
our
Group
shall
continue
to
demand
precise
explanations
for
this
unsatisfactory
state
of
affairs.
EUbookshop v2
Die
Erhebung
über
Arbeitseinkommen
wird
seit
1970
in
der
jetzigen
Form
jährlich
durchgeführt.
Where
individuals
are
responding
to
questions
about
other
people
in
the
household,
there
can
be
significant
measurement
errors.
EUbookshop v2
In
der
jetzigen
Form
wurde
es
anlässlich
der
Mittelmeerspiele
1979
in
Split
fertiggestellt.
In
the
current
form,
the
stadium
was
completed
for
the
1979
Mediterranean
Games
in
Split.
WikiMatrix v1
Ich
möchte
meiner
Fraktion
die
Annahme
dieser
Entschließung
in
der
jetzigen
Form
empfehlen.
In
the
three
minutes
he
took
to
reply
to
the
debate,
he
succeeded
in
insulting
Greece
and
the
Greek
people
four
times
by
saying
that
our
conduct
was
unbecoming.
EUbookshop v2
Diesbezüglich
gebe
ich
den
Vorzug
an
das
Parlament
in
der
jetzigen
Form.
So
I
prefer
to
have
Parliament
as
it
is
now.
EUbookshop v2
Diese
fehlen
in
der
jetzigen
Form
der
an
sich
begrüßenswerten
Sammelveröffentlichungen
der
Versorgungsbilanzen.
These
additional
figures
are
absent
in
the
present
collected
form
of
the
supply
balance
sheets,
which
are
otherwise
to
be
welcomed.
EUbookshop v2
In
der
jetzigen
Form
ist
das
nicht
in
allen
Fällen
gegeben.
Under
the
present
practice,
it
is
not
ensured
in
all
instances.
ParaCrawl v7.1
Das
Theaterstück
in
der
jetzigen
Form
ist
in
vielen
Aspekten
neu.
The
play,
as
it
stands
now,
is
in
many
ways
new.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
der
Anstrengungen
ist
das
Design
in
der
jetzigen
Form.
The
result
of
the
design
and
refinements
is
the
realisation
of
the
current
form.
ParaCrawl v7.1
Mit
CSS
sind
wir
in
der
jetzigen
Form
eigentlich
sehr
zufrieden.
We’re
pretty
happy
with
CSS
in
general
as
it
stands
today.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
lehnen
Libertäre
den
Staat,
zumindest
in
der
jetzigen
Form,
ab.
This
is
the
reason
why
libertarians
reject
the
state,
at
least
in
its
present
form.
ParaCrawl v7.1
In
der
jetzigen
Form
nicht,
die
alten
Staatskirchen
müssen
weg.
The
old
state
churches
have
to
be
abolished
in
the
kind
of
today.
ParaCrawl v7.1