Übersetzung für "Der form halber" in Englisch
Der
Form
halber
werde
ich
den
Vorschlag
von
Herrn
Mulder
zur
Abstimmung
stellen.
To
do
things
in
the
proper
form,
I
shall
put
the
proposal
by
Mr
Mulder
to
the
vote.
Europarl v8
Es
ist
nur
der
Form
halber.
It's
a
technicality.
OpenSubtitles v2018
Also,
der
Form
halber,
wann
kommst
du
zum
Basar?
Now,
for
the
purpose
of
the
record,
what
time
will
you
arrive
at
the
bazaar?
OpenSubtitles v2018
Ach,
nennen
Sie
mir
der
Form
halber
Ihre
nächsten
Verwandten.
Oh,
by
the
way,
tell
me,
for
the
forms,
who's
your
next
of
kin?
OpenSubtitles v2018
Ich
stelle
die
Frage
nur
der
Form
halber.
I
was
asking
to
sound
polite.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
das
Angebot
nur
der
Form
halber
weiter.
I'm
just
passing
along
this
offer
as
a
formality.
OpenSubtitles v2018
Hat
denn
nicht
deine
Schwiegermutter
der
Form
halber
mit
dir
gesprochen?
Your
mother-in-law
didn't
even
talk
to
you
out
of
decency?
OpenSubtitles v2018
Der
Form
und
Analyse
halber
lass
mich
das,
was
ich
vermisse,
versachlichen.
To
clarify
my
thoughts,
concrete
What
I
miss
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
gleich
nach,
ich
muss
nur
der
Form
halber
noch
was
erledigen.
We'll
join
you
as
soon
as
I've
completed
one
final
bit
of
business.
OpenSubtitles v2018
Ach
so,
eine
Kleinigkeit...
die
noch
fehlt,
nur
der
Form
halber:
Ah,
there's
one
thing
missing.
Just
a
formality.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie,
nur
der
Form
halber,
Monsieur
Hunter,
diesen
Schal
anlegen?
Purely
for
the
sake
of
form,
Monsieur
Hunter,
would
you
put
on
this
scarf?
.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Gebet
kann
vor
dem
Einschlafen
gesprochen
werden,
der
mantrischen
Form
halber
in
englischer
Sprache.
This
prayer
can
be
spoken
before
going
to
sleep,
in
English
language
because
of
its
mantric
form.
ParaCrawl v7.1
In
der
nächsten
Kommission
müssen
neue
Regeln
in
bezug
auf
Struktur
und
Verantwortung
gelten,
und
zwar
nicht
nur
der
Form
halber.
The
next
Commission
must
reflect
a
new
approach
to
structure
and
responsibility,
not
for
the
sake
of
form.
Europarl v8
Sie
stehen
jetzt
nicht
auf
der
Tagesordnung,
aber
wir
müssen
sie
der
Form
halber
doch
einfügen.
They
are
not
on
the
agenda
now,
but
we
must,
as
a
matter
of
form,
fit
them
in.
Europarl v8
Ich
möchte
sie
auch
der
Form
halber
bitten,
die
Notwendigkeit
geeigneter
Konsultation
und
Kommunikation
zwischen
Nachbarstaaten
innerhalb
der
Europäischen
Union,
einschließlich
der
Beitrittsländer,
in
dieses
Paket
aufzunehmen,
damit
Bedenken
in
einem
geeigneten
beratenden
Forum
gebührend
diskutiert
werden
können.
Could
I
also
ask
her
as
a
matter
of
form
to
include
in
that
package
the
need
for
proper
consultation
and
communication
between
neighbouring
States
within
the
European
Union,
including
the
accession
States,
so
that
concerns
can
be
discussed
in
a
proper
way,
in
a
proper
consultative
forum.
Europarl v8
Dass
wir
uns
aus
diesem
Grund
lediglich
der
Form
halber,
aber
nicht
inhaltlich
dagegen
aussprechen,
ist
meiner
Meinung
nach
ein
verkehrtes
politisches
Signal.
However,
to
my
mind,
it
is
a
misjudged
political
signal
for
us
to
oppose
it
for
this
reason
alone,
i.e.
on
the
grounds
of
form
rather
than
content.
Europarl v8
Ich
wurde
gebeten,
dies
der
Form
halber
zu
tun,
obwohl
die
Anträge
in
den
Abstimmungslisten
der
Kollegen
bereits
vermerkt
sind.
I
have
been
asked
to
do
this
as
a
formality,
even
though
it
is
included
in
colleagues'
voting
lists.
Europarl v8
Ich
wollte
nur
der
Form
halber
darauf
hinweisen,
dass
es
die
ehemalige
Jugoslawische
Republik
nicht
mehr
gibt.
I
simply
wished
for
form’s
sake
to
point
out
that
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
no
longer
exists.
Europarl v8
Unsere
Zustimmung
erfolgt
keineswegs
nur
der
Form
halber,
denn
wir
halten
diesen
Ansatz
für
besonders
bedeutsam.
Our
endorsement
is
not
at
all
a
formality,
since
we
believe
that
this
approach
is
particularly
wise.
Europarl v8