Translation of "Nur der form halber" in English
Es
ist
nur
der
Form
halber.
It's
a
technicality.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
das
Angebot
nur
der
Form
halber
weiter.
I'm
just
passing
along
this
offer
as
a
formality.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
gleich
nach,
ich
muss
nur
der
Form
halber
noch
was
erledigen.
We'll
join
you
as
soon
as
I've
completed
one
final
bit
of
business.
OpenSubtitles v2018
Ach
so,
eine
Kleinigkeit...
die
noch
fehlt,
nur
der
Form
halber:
Ah,
there's
one
thing
missing.
Just
a
formality.
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie,
nur
der
Form
halber,
Monsieur
Hunter,
diesen
Schal
anlegen?
Purely
for
the
sake
of
form,
Monsieur
Hunter,
would
you
put
on
this
scarf?
.
OpenSubtitles v2018
In
der
nächsten
Kommission
müssen
neue
Regeln
in
bezug
auf
Struktur
und
Verantwortung
gelten,
und
zwar
nicht
nur
der
Form
halber.
The
next
Commission
must
reflect
a
new
approach
to
structure
and
responsibility,
not
for
the
sake
of
form.
Europarl v8
Ich
wollte
nur
der
Form
halber
darauf
hinweisen,
dass
es
die
ehemalige
Jugoslawische
Republik
nicht
mehr
gibt.
I
simply
wished
for
form’s
sake
to
point
out
that
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
no
longer
exists.
Europarl v8
Unsere
Zustimmung
erfolgt
keineswegs
nur
der
Form
halber,
denn
wir
halten
diesen
Ansatz
für
besonders
bedeutsam.
Our
endorsement
is
not
at
all
a
formality,
since
we
believe
that
this
approach
is
particularly
wise.
Europarl v8
Erstens
das,
was
Sie
und
meine
Vorredner
hervorgehoben
haben,
nämlich
dass
der
Berichterstatter
eine
ausgezeichnete
Arbeit
geleistet
hat,
wofür
wir
ihm
keineswegs
nur
der
Form
halber
danken.
The
first
is
what
you,
Commissioner,
and
the
Members
who
have
already
spoken
have
stressed,
which
is
that
the
rapporteur
has
done
some
excellent
work,
and
therefore
the
thanks
that
we
owe
him
are
far
from
being
a
formality.
Europarl v8
Manch
einer
glaubt,
dass
das
Ergebnis
schon
von
vornherein
feststeht
und
dass
das
Parlament
nur
der
Form
halber
abstimmt,
ohne
dass
dies
politisch
von
Belang
ist.
There
are
those
who
believe
that
the
outcome
is
a
foregone
conclusion,
and
that
the
House
will
simply
go
through
the
motions,
and
not
provide
any
added
political
value.
Europarl v8
Ich
spreche
meine
Glückwünsche
nicht
nur
der
Form
halber
aus,
denn
die
Debatte,
die
wir
erlebt
haben,
hat
uns
von
Anfang
an
bestätigt,
wie
schwierig
ein
so
heikles
Thema
in
den
Griff
zu
bekommen
sein
wird.
My
congratulations
are
not
just
a
formality,
as
from
the
very
first
words
of
the
debate
in
which
we
participated,
it
was
made
clear
to
us
how
difficult
it
is
to
manage
such
a
delicate
subject.
Europarl v8
Dies
ist
uns
außerdem
aufgrund
der
vorgeschlagenen
Rechtsgrundlage
leider
nicht
möglich,
denn
es
handelt
sich
um
den
Artikel
43,
der
nur
eine
einzige
Lesung
vorsieht
und
bei
dem
wir
nur
der
Form
halber
konsultiert
werden.
Unfortunately
the
legal
basis
proposed
does
not
allow
us
to
do
so,
because
it
is
Article
43
which
does
not
provide
for
anything
but
a
single
reading
and
in
which
we
are
only
consulted
for
form's
sake.
EUbookshop v2
Auch
hier
muß
ich
mich
bei
vielen
bedanken,
und
ich
versichere,
daß
ich
dies
nicht
nur
der
Form
halber
tue.
Environmental
pollution,
as
everyone
now
knows,
does
not
stop
at
the
frontiers
of
nations
or
systems.
EUbookshop v2
Schenken
wir
seinem
Biographen
Rosenbloom
Glauben,
so
hat
sich
Baruch
–
vielleicht
nur
der
Form
halber
–
erkundigt,
wie
denn
die
Richtlinien
der
Politik
aussähen,
deren
schriftlicher
Formulierung
ihm
oblag.
According
to
his
biographer
Mr.
Baruch
enquired
what
"the
policy"
was
to
be,
possibly
as
a
matter
of
form,
because
he
was
told
to
draft
it
himself.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
nicht
möglich,
dass
der
Nutzen
der
Humboldt-Professur
nahezu
vollständig
der
außeruniversitären
Forschungseinrichtung
zugutekommt,
d.h.
die
Hochschule
nur
der
Form
halber
den
Antrag
stellt.
It
is
not
possible
that
the
Humboldt
Professorship
should
almost
exclusively
benefit
the
non-university
research
institution,
i.e.
that
the
university
should
only
submit
a
pro
forma
application.
ParaCrawl v7.1
Es
kommen
viele
hierher,
aber
sie
sagen
nur
der
Form
halber
„Baba,
Baba“.
Many
come
here
and
they
then
write,
saying
"Baba,
Baba"
just
for
the
sake
of
saying
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sagten
nur
der
Form
halber,
daß
dies
der
Weltfilm
sei,
in
dem
wir
alle
die
Schauspieler
sind.
We
used
to
say
for
the
sake
of
saying
it
that
this
is
the
world
drama
in
which
we
are
all
actors.
ParaCrawl v7.1