Übersetzung für "Der ordnung halber" in Englisch

Die Wiedereinreichung der alten Änderungsanträge zur Werbung seien der Ordnung halber erwähnt.
It should be noted, as a matter of form, that the previous amendments on advertising have been retabled.
Europarl v8

Dennoch wollen wir der Ordnung halber diese Abstimmungen durchführen.
For the sake of procedure, however, we shall take this vote.
Europarl v8

Ich sage das nur der guten Ordnung halber.
I say this only for the sake of good order.
Europarl v8

Der Ordnung halber seht Euch bitte die Schwerter an, die Chijiiwa trug.
For the record, we wish you to examine the swords Chijiiwa was carrying.
OpenSubtitles v2018

Ich erwähne das der Ordnung halber.
I mention this for the sake of order.
EUbookshop v2

Deswegen möchte ich das der Ordnung halber noch anmerken.
For this reason I ask the Commission to act accordingly.
EUbookshop v2

Der Ordnung halber werden nachstehend die Maßnahmen nach der Systematik des Arbeitsförderungsgesetzes aufgeführt.
As a matter of form, the measures are listed first according to the AFG classification system.
EUbookshop v2

Dies möchte ich der Ordnung halber noch einmal unterstreichen.
Proper implementation of this complex and as yet unfamiliar system requires a lot of preparation.
EUbookshop v2

Der guten Ordnung halber sei darauf hingewiesen, dass die Fig.
For good order's sake it is pointed out that FIG.
EuroPat v2

Der Ordnung halber werden die erfindungsgemaßen Verfahrensschritte aufgezeigt:
For the sake of order, the inventive process steps are listed:
EuroPat v2

Der Ordnung halber: er blieb seine Entscheidung und das Kind geheilt.
Just to know: he remained of his decision and the child is healed.
CCAligned v1

Und, der Ordnung halber, Wir gehen von einer Wawrinka Sieg.
And, for the record, we predict a Wawrinka win.
ParaCrawl v7.1

Nur der Ordnung halber, ich habe nie jemanden für einen Job einen geblasen.
For the record, I've never blown anyone for a job.
OpenSubtitles v2018

Der Ordnung halber muß jedoch darauf hingewiesen werden, daß diese Befestigungsart einen Glimmschutz nicht ersetzt.
For the sake of order, however, it must be pointed out that this method of fastening does not replace a corona grading.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber soll es bemerkt werden, dass bei der Ausführung nach Fig.
For the sake of good order, it should be noted that, in the embodiment of FIGS.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber wurde klargestellt, dass der C 2 -Strom praktisch kein n-Buten enthält.
For the sake of good order, it has been made clear that the C 2 stream contains virtually no n-butene.
EuroPat v2

Ich danke Ihnen, Herr Gallou, ich danke Ihnen und mache Sie der guten Ordnung halber darauf aufmerksam, daß ich hier in meiner Eigenschaft als Europaabgeordnete sitze, als Vizepräsidentin und als Sitzungspräsidentin und nicht in der Eigenschaft, in der Sie mich hier angesprochen haben.
Thank you, Mr Le Gallou. I would also point out, for your information, that I am here in my capacity as a Member and Vice-President of the European Parliament and President of the sitting, and not in the role in which you addressed me.
Europarl v8

Der Ordnung halber nenne ich noch die Zahlen: bei ARIANE handelt es sich um 4, 1 Mio. ECU, bei KALEIDOSKOP um 10, 2 Mio. ECU.
For the sake of form, I will give you the figures: ECU 4.1 million for Ariane and ECU 10.2 million for Kaleidoscope.
Europarl v8

Als Vorsitzende stand mein Name darauf, aber der Ordnung halber muß gesagt werden, daß ich dagegen gestimmt habe.
As the leader, I had my name on it, but for the record, I voted against it.
Europarl v8

Ich möchte der Ordnung halber anmerken, daß die Ursache für die Reduzierung des Bestands an wildem Lachs in der Krankheit M47 und nicht in einem Überfischen des Bestands zu sehen ist.
For the sake of good order I can report that when wild salmon stocks are low in the Baltic, this is due to a disease known as M74, and not to overfishing.
Europarl v8

Der Ordnung halber möchten wir aber darauf hinweisen, daß die Staaten selbst über die Einwanderung und die Flüchtlingspolitik entscheiden sollten.
But, for the record, we should not forget to point out that it should be for the Member States themselves to decide on immigration and refugee policy.
Europarl v8

Ich möchte der Ordnung halber daran erinnern, daß diese Entscheidung auf der vorhersehbaren Umsetzung der Zahlungsvereinbarungen im Laufe des kommenden Geschäftsjahres basiert.
I wish to remind you, just to get this straight, that this decision is based on the foreseeable implementation of payments committed during the coming financial year.
Europarl v8

Der Ordnung halber möchte ich sagen, daß meine Frage bereits von Herrn Howitt gestellt worden ist.
To keep my record clean I should say that my question has already been asked by Mr Howitt.
Europarl v8

Ich kann der guten Ordnung halber auch wiedergeben, was ich gestern im Namen der dänischen Regierung im Ausschuss für konstitutionelle Fragen gesagt habe - nämlich, dass die dänische Regierung ein begeisterter Anhänger der Gemeinschaftsmethode ist und nicht möchte, dass der Rat auf Kosten der Kommission mehr Macht erhält.
As a matter of form, I would like to report what I said on behalf of the Danish Government in the Committee on Constitutional Affairs yesterday, that is that the Danish Government is an ardent adherent of the Community method and does not want the Council to take powers from the Commission.
Europarl v8

Sie erwähnen das Europäische Parlament in ihrer Mitteilung ein einziges Mal, und es scheint fast, als sei dies nur der Ordnung halber geschehen und als seien die Diskussionen letztlich dem sehr exklusiven, geschlossenen Klub vorbehalten, den die Eurogruppe im Verein mit Ecofin darstellt.
You make reference to this House at one point in your communication, but it would appear that this is almost a formality and that, at the end of the day, debate is, in essence, reserved for a very select and very definitely closed club consisting of the euro group speaking through the Ecofin Council.
Europarl v8