Translation of "Der guten ordnung" in English
Ich
sage
das
nur
der
guten
Ordnung
halber.
I
say
this
only
for
the
sake
of
good
order.
Europarl v8
Der
guten
Ordnung
halber
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
Fig.
For
good
order's
sake
it
is
pointed
out
that
FIG.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
soll
es
bemerkt
werden,
dass
bei
der
Ausführung
nach
Fig.
For
the
sake
of
good
order,
it
should
be
noted
that,
in
the
embodiment
of
FIGS.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
wurde
klargestellt,
dass
der
C
2
-Strom
praktisch
kein
n-Buten
enthält.
For
the
sake
of
good
order,
it
has
been
made
clear
that
the
C
2
stream
contains
virtually
no
n-butene.
EuroPat v2
In
der
guten
und
weisen
Ordnung
der
Gedanken
liegt
ja
der
ganze
Lebenswert
eines
Menschen.
In
the
good
and
wise
order
of
thoughts
lies
a
person’s
whole
value
of
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
der
guten
Ordnung
halber
auch
wiedergeben,
was
ich
gestern
im
Namen
der
dänischen
Regierung
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
gesagt
habe
-
nämlich,
dass
die
dänische
Regierung
ein
begeisterter
Anhänger
der
Gemeinschaftsmethode
ist
und
nicht
möchte,
dass
der
Rat
auf
Kosten
der
Kommission
mehr
Macht
erhält.
As
a
matter
of
form,
I
would
like
to
report
what
I
said
on
behalf
of
the
Danish
Government
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs
yesterday,
that
is
that
the
Danish
Government
is
an
ardent
adherent
of
the
Community
method
and
does
not
want
the
Council
to
take
powers
from
the
Commission.
Europarl v8
Der
guten
Ordnung
halber
werden
alle
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
der
Kommission
den
Text
ihrer
jeweiligen
nationalen
Vorschriften
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
mitzuteilen,
um
die
Einhaltung
der
angepassten
Mindestverbrauchsteuersätze
zu
bestätigen.
However,
for
the
sake
of
good
administration,
the
Member
States
are
required
to
communicate
to
the
Commission
the
text
of
national
provisions
transposing
the
Directive
to
confirm
their
respect
of
the
revalorised
minima.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Einführung
eines
Eilvorlageverfahrens
für
Vorabentscheidungsersuchen
zum
Raum
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
sollte
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
von
einigen
Vorschriften
des
Protokolls
über
die
Satzung
des
Gerichtshofs
über
das
Verfahren
abzuweichen,
und
der
guten
Ordnung
halber
sollte
in
der
Vorschrift,
die
diese
Abweichungen
erlaubt,
auch
das
in
der
Verfahrensordnung
des
Gerichtshofs
vorgesehene
beschleunigte
Verfahren
erwähnt
werden
—
Provision
should
be
made
to
allow
derogations
from
certain
provisions
of
the
Protocol
on
the
Statute
of
the
Court
of
Justice
with
regard
to
the
procedure
governing
urgent
references
for
a
preliminary
ruling
concerning
the
area
of
freedom,
security
and
justice,
and
it
is
appropriate,
for
the
sake
of
good
order,
that
the
provision
authorising
such
derogations
should
also
refer
to
the
expedited
and
accelerated
procedures
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure
of
the
Court
of
Justice,
DGT v2019
Der
guten
Ordnung
halber
sei
erwähnt,
daß
die
Verknüpfungsschaltung
38
der
DE-OS
37
23
348
zur
Unterdrückung
des
Einflusses
der
dort
gelesenen
einzelnen
Matrix-Druckerpunkte
vorgesehen
war
und
die
damit
verbundenen
Probleme
hier
nicht
auftreten,
so
daß
dieses
Glied
nicht
erforderlich
ist.
It
is
pointed
out
that
the
combinatorial
circuit
38
of
DE-OS
37
23
348
was
provided
for
suppressing
the
influence
of
the
individual
matrix
printer
points
read
there
and
as
the
problems
associated
therewith
do
not
occur
here,
said
component
is
not
necessary.
EuroPat v2
Ferner
ist
der
guten
Ordnung
halber
festzuhalten,
daß
die
Verschiebe-
und
Anhebebewegung
des
Sitzes
5
am
vorderen
Rand
durch
eine
Gleit-Verschiebeführung
oder
auch
durch
eine
Lenker-Verschiebeführung
realisiert
werden
kann,
wie
das
an
sich
aus
dem
Stand
der
Technik
umfangreich
bekannt
ist.
Furthermore,
it
should
be
noted
that
the
sliding
and
lifting
motion
of
the
of
the
front
edge
of
seat
5
can
be
accomplished
by
a
slide-displacement
guide
or
also
by
a
connecting
lever
displacement
guide,
as
is
extensively
known
from
the
prior
art.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
sei
noch
erwähnt,
daß
im
hier
beschriebenen
Beispiel
die
Flammenausbreitungsrichtung
mit
der
Achse
des
Brenners
13
zusammenfällt.
For
sake
of
good
order,
it
should
also
be
mentioned
that,
in
the
example
described
here,
the
flame
main
propagation
direction
coincides
with
the
axis
of
the
burner
13.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
sei
dabei
angemerkt,
dass
beim
diesem
bekannten
Rost
jede
Roststabreihe
aus
einer
Vielzahl
schmaler
Roststäbe
besteht,
wobei
die
Primärluft
durch
den
Spalt
zwischen
zwei
benachbarten
Roststäben
geführt
wird.
For
the
sake
of
proper
order,
it
may
be
noted,
at
the
same
time,
that,
in
this
known
grate,
each
grate
bar
row
is
composed
of
a
multiplicity
of
narrow
grate
bars,
the
primary
air
being
guided
through
the
gap
between
two
adjacent
grate
bars.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
wird
darauf
hingewiesen,
dass
in
Figur
4
von
den
jeweils
zwei
Steckanschlussverbindungen
S
und
Durchführungen
D
nur
eine
einzige
in
der
Schnittdarstellung
erkennbar
sind.
For
the
sake
of
good
order,
it
is
to
be
noted
that
in
FIG.
4,
of
the
two
plug
terminal
connections
S
and
two
passages
D,
only
a
single
one
is
recognizable
in
the
sectional
view.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
sei
hier
angemerkt,
daß
es
im
Grunde
nicht
nötig
ist,
in
dem
Zähler
17
die
Division
durch
die
Zeit
vorzunehmen,
weil
die
Information
über
den
Zeitraum
von
der
Geschwindigkeitsermittlungseinrichtung
18
auch
an
die
Korrektureinrichtung
19
weitergegeben
wird,
wie
dies
durch
gestrichelte
Linien
dargestellt
ist.
For
the
sake
of
form,
it
should
be
noted
here
that
division
by
time
in
the
counter
17
is
not
essentially
necessary,
because
the
information
about
the
period
of
time
is
also
forwarded
to
the
correction
device
19
by
the
speed
determination
device
18,
as
illustrated
by
dashed
lines.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
soll
bemerkt
werden,
daß
in
der
DE-A-
2
827
132
nicht
eine
pulverisierte
Zirkoniumlegierung
und
Nickelpulver
beschrieben
sind,
sondern
es
handelt
sich
um
Zirkoniummetallpulver
und
ein
damit
eine
zusammenhängende
Einheit
bildendes
Nickelpulver.
For
the
sake
of
order
it
should
be
mentioned
that
the
DE-OS
2
827
132
is
dealing
with
pulverized
zirconium
metal
and
pulverized
nickel
forming
a
continuous
unit
therewith
and
not
with
pulverized
zirconium
alloy
and
pulverized
nickel.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
sei
noch
Klarheit
in
die
Begrifflichkeit
bei
den
Verfahren
zur
Börseneinführung
von
Aktien
gebracht,
da
Begriffe
wie
z.B.
Emissionsmethoden,
Plazierungs-verfahren,
Emissionsverfahren
oder
Plazierungsformen
uneinheitlich
verwendet
werden.
Furthermore,
it
is
necessary
to
bring
clarity
to
the
terminology
in
the
procedures
for
public
offering
of
shares,
because
terms
such
as
Emission
methods,
placement
procedures,
issuing
procedures
or
placement
forms
are
used
differently.
ParaCrawl v7.1
Bald
nach
einem
solchen,
sich
fast
fortwährend
wiederholenden
Versuch
werden
solche
liberal
gesinnte
Geister
wieder
von
den
Polen
der
Sonne
sehr
stark
eingeladen,
sich
die
Mühe
nicht
gereuen
zu
lassen,
wieder
einen
kleinen
Besuch
der
innersten
Sonne
oder
eigentlich
dem
Sonnenherzen,
abzustatten,
wo
sie
dann
wieder
eine
hinreichende
Zeit
darüber
nachdenken
sollen,
was
da
besser
ist:
der
guten
Ordnung
zu
folgen,
oder
sich
eigenmächtig-ohnmächtig
zu
verderben
und
den
ordentlichen
Zustand
auf
lange
Zeiten
der
Zeiten
gewaltigst
zu
verschlimmern.
Soon
after
these
almost
perpetual
repetitive
attempts
by
these
liberalist
spirits,
they
receive
a
most
insistent
invitation
from
the
sun's
poles
not
to
shy
away
from
the
trouble
of
again
making
a
little
visit
to
the
innermost
sun
or
actually
sun-heart,
where
they
are
to
give
plenty
of
time
for
thought
as
to
what
is
better:
to
conform
to
lawfulness
or
to
high-handed
impotence,
wherewith
to
immensely
aggravate
their
law-abiding
chance
for
drawn
out
periods.
ParaCrawl v7.1
Es
wären
aber
irgend
zwei
Nachbarn,
von
denen
einer
in
seinem
Weibe
keine
Frucht
erwecken
kann,
dieweil
er
in
seiner
Jugend
unter
schlechter
Aufsicht
sein
Zeugungsvermögen
zu
sehr
geschwächt
hat,
während
der
andere
Nachbar,
nach
seinen
vielen
gesunden
Kindern
zu
schließen,
ein
sehr
kräftiges
Zeugungsvermögen
besitzt,
indem
er
überall
und
allzeit
in
der
guten
Ordnung
gelebt
hat
und
in
seiner
Jugend
in
guter
Zucht
gestanden
ist.
But
assume
two
neighbors,
one
of
whom
could
not
engender
a
fruit
in
his
wife
because
in
his
youth
he
had
weakened
his
fertility
too
much
through
poor
care,
while
the
other
neighbor,
judging
by
his
many
healthy
children,
possesses
a
very
powerful
fertility
in
that
he
has
lived
everywhere
and
always
in
the
best
order
and
in
his
youth
was
kept
in
good
chastity.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
der
guten
Ordnung
halber
sei
erwähnt,
daß
es
auch
möglich
ist,
daß
der
rohrartige
Abschnitt
9
direkt
verbunden
ist
mit
einer
Einrichtung,
die
derart
ausgestattet
ist,
das
schlauchgebundene
Pistolen
von
innen
und/oder
außen
reinigbar
sind/gereinigt
werden,
wobei
die
während
der
Reinigung
die
entsprechenden
Schläuche
an
den
Pistolen
verbleiben
und
die
Schläuche
aus
der
Einrichtung
führen.
Only
for
the
sake
of
good
order
let
it
be
mentioned
that
it
is
also
possible
that
the
pipe-like
section
9
is
directly
connected
with
an
apparatus
that
is
equipped
in
such
a
way
that
the
guns
that
are
connected
to
a
hose
can
be
cleaned,
or
are
20
cleaned,
from
the
inside
and/or
outside,
whereby
the
corresponding
hoses
remain
connected
to
the
guns
during
the
cleaning
and
the
hoses
lead
out
of
the
device.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
sei
erwähnt,
dass
man
ein
solches
Vorgehen
auch
auf
die
in
zuvor
beschriebenen
beispielhaften
erfindungsgemäßen
Verfahrensweisen
anwenden
könnte.
It
is
noted
that
such
an
approach
could
also
be
applied
to
the
previously
described
exemplary
methods
of
the
present
teachings.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
sei
an
dieser
Stelle
noch
erwähnt,
dass
die
erste
Prüfsumme
sowohl
bei
diesem
beispielhaften
Aspekt
der
vorliegenden
Erfindung
als
auch
bei
der
darauf
folgenden
weiteren
beispielhaften
Ausführungsform
der
vorliegenden
Erfindung
überflüssig
sein
könnte,
wenn
man
die
zweite
Prüfsumme
entweder
gemeinsam
mit
dem
Signaturerfassungsvorgang-Zufallswert
mit
dem
ersten
asymmetrischen
Schlüssel
des
ersten
asymmetrischen
Schlüsselpaares
verschlüsseln
würde,
oder
aber
wenn
man
die
zweite
Prüfsumme
vor
der
Verschlüsselung
mit
dem
vorher
genanten
asymmetrischen
Schlüssel
mit
dem
Signaturerfassungsvorgang-Zufallswert
verschlüsseln
würde.
In
this
regard,
it
is
noted
that
the
first
checksum
might
be
unnecessary
both
in
this
exemplary
aspect
of
the
present
teachings
and
in
the
subsequent
further
exemplary
embodiment
of
the
present
teachings,
if
the
second
checksum
is
either
encrypted
together
with
the
signature
capture
process
random
value
using
the
first
asymmetric
key
of
the
first
asymmetric
key
pair,
or
if
the
second
checksum
is
encrypted
by
the
signature
capture
process
random
value
before
it
is
encrypted
using
the
above-mentioned
asymmetric
key.
EuroPat v2
Der
guten
Ordnung
halber
sei
angemerkt,
dass
der
zum
ersten
asymmetrischen
Schlüssel
korrespondierende
zweite
asymmetrische
Schlüssel
(also
der
Schlüssel
zu
Entschlüsselung
der
zweiten
Prüfsumme,
welcher
vom
Prüfer
oder
z.B.
einem
Empfänger
des
signierten
elektronischen
Dokumentes
benötigt
wird),
im
folgenden
auch
Prüfschlüssel
genannt,
ebenfalls
auslesbar
in
dem
Signaturerstellungseinheit
gespeichert
sein
kann
oder
von
dieser
mit
den
verschlüsselten
Daten
ausgegeben
werden
kann,
sodass
dieser
Schlüssel
mit
oder
in
dem
elektronischen
Datensatz
gespeichert
werden
kann.
In
the
following,
the
second
asymmetric
key,
which
corresponds
to
the
first
asymmetric
key
(i.e.
the
key
for
decrypting
the
second
checksum,
which
key
is
required
by
the
person
carrying
out
the
verification
or,
for
example,
a
recipient
of
the
signed
electronic
document),
may
also
be
referred
to
as
a
verification
key.
This
second
asymmetric
(verification)
key
may
also
be
readably
stored
in
the
signature
generation
unit
or
may
be
output
by
the
signature
generation
unit
together
with
the
encrypted
data,
so
that
the
verification
key
may
be
stored
together
with
or
in
the
electronic
dataset.
EuroPat v2
Nur
der
guten
Ordnung
halber
sei
darauf
hingewiesen,
dass
selbstverständlich
die
Zonen
nicht
konzentrisch
sondern
in
einer
hiervon
abweichenden,
überlagernden
bzw.
angrenzenden
Weise
zueinander
positioniert
sein
können.
Merely
for
the
sake
of
good
order,
it
is
pointed
out
that
the
zones
may
self-evidently
be
positioned
not
concentrically,
but
rather
in
an
overlapping
or
adjoining
manner
which
differs
therefrom.
EuroPat v2