Translation of "Der guten ordnung" in English

Ich sage das nur der guten Ordnung halber.
I say this only for the sake of good order.
Europarl v8

Der guten Ordnung halber sei darauf hingewiesen, dass die Fig.
For good order's sake it is pointed out that FIG.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber soll es bemerkt werden, dass bei der Ausführung nach Fig.
For the sake of good order, it should be noted that, in the embodiment of FIGS.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber wurde klargestellt, dass der C 2 -Strom praktisch kein n-Buten enthält.
For the sake of good order, it has been made clear that the C 2 stream contains virtually no n-butene.
EuroPat v2

In der guten und weisen Ordnung der Gedanken liegt ja der ganze Lebenswert eines Menschen.
In the good and wise order of thoughts lies a person’s whole value of life.
ParaCrawl v7.1

Ich kann der guten Ordnung halber auch wiedergeben, was ich gestern im Namen der dänischen Regierung im Ausschuss für konstitutionelle Fragen gesagt habe - nämlich, dass die dänische Regierung ein begeisterter Anhänger der Gemeinschaftsmethode ist und nicht möchte, dass der Rat auf Kosten der Kommission mehr Macht erhält.
As a matter of form, I would like to report what I said on behalf of the Danish Government in the Committee on Constitutional Affairs yesterday, that is that the Danish Government is an ardent adherent of the Community method and does not want the Council to take powers from the Commission.
Europarl v8

Der guten Ordnung halber werden alle Mitgliedstaaten aufgefordert, der Kommission den Text ihrer jeweiligen nationalen Vorschriften zur Umsetzung der Richtlinie mitzuteilen, um die Einhaltung der angepassten Mindestverbrauchsteuersätze zu bestätigen.
However, for the sake of good administration, the Member States are required to communicate to the Commission the text of national provisions transposing the Directive to confirm their respect of the revalorised minima.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Einführung eines Eilvorlageverfahrens für Vorabentscheidungsersuchen zum Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts sollte die Möglichkeit vorgesehen werden, von einigen Vorschriften des Protokolls über die Satzung des Gerichtshofs über das Verfahren abzuweichen, und der guten Ordnung halber sollte in der Vorschrift, die diese Abweichungen erlaubt, auch das in der Verfahrensordnung des Gerichtshofs vorgesehene beschleunigte Verfahren erwähnt werden —
Provision should be made to allow derogations from certain provisions of the Protocol on the Statute of the Court of Justice with regard to the procedure governing urgent references for a preliminary ruling concerning the area of freedom, security and justice, and it is appropriate, for the sake of good order, that the provision authorising such derogations should also refer to the expedited and accelerated procedures laid down in the Rules of Procedure of the Court of Justice,
DGT v2019

Der guten Ordnung halber sei erwähnt, daß die Verknüpfungsschaltung 38 der DE-OS 37 23 348 zur Unterdrückung des Einflusses der dort gelesenen einzelnen Matrix-Druckerpunkte vorgesehen war und die damit verbundenen Probleme hier nicht auftreten, so daß dieses Glied nicht erforderlich ist.
It is pointed out that the combinatorial circuit 38 of DE-OS 37 23 348 was provided for suppressing the influence of the individual matrix printer points read there and as the problems associated therewith do not occur here, said component is not necessary.
EuroPat v2

Ferner ist der guten Ordnung halber festzuhalten, daß die Verschiebe- und Anhebebewegung des Sitzes 5 am vorderen Rand durch eine Gleit-Verschiebeführung oder auch durch eine Lenker-Verschiebeführung realisiert werden kann, wie das an sich aus dem Stand der Technik umfangreich bekannt ist.
Furthermore, it should be noted that the sliding and lifting motion of the of the front edge of seat 5 can be accomplished by a slide-displacement guide or also by a connecting lever displacement guide, as is extensively known from the prior art.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber sei noch erwähnt, daß im hier beschriebenen Beispiel die Flammenausbreitungsrichtung mit der Achse des Brenners 13 zusammenfällt.
For sake of good order, it should also be mentioned that, in the example described here, the flame main propagation direction coincides with the axis of the burner 13.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber sei dabei angemerkt, dass beim diesem bekannten Rost jede Roststabreihe aus einer Vielzahl schmaler Roststäbe besteht, wobei die Primärluft durch den Spalt zwischen zwei benachbarten Roststäben geführt wird.
For the sake of proper order, it may be noted, at the same time, that, in this known grate, each grate bar row is composed of a multiplicity of narrow grate bars, the primary air being guided through the gap between two adjacent grate bars.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber wird darauf hingewiesen, dass in Figur 4 von den jeweils zwei Steckanschlussverbindungen S und Durchführungen D nur eine einzige in der Schnittdarstellung erkennbar sind.
For the sake of good order, it is to be noted that in FIG. 4, of the two plug terminal connections S and two passages D, only a single one is recognizable in the sectional view.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber sei hier angemerkt, daß es im Grunde nicht nötig ist, in dem Zähler 17 die Division durch die Zeit vorzunehmen, weil die Information über den Zeitraum von der Geschwindigkeitsermittlungseinrichtung 18 auch an die Korrektureinrichtung 19 weitergegeben wird, wie dies durch gestrichelte Linien dargestellt ist.
For the sake of form, it should be noted here that division by time in the counter 17 is not essentially necessary, because the information about the period of time is also forwarded to the correction device 19 by the speed determination device 18, as illustrated by dashed lines.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber soll bemerkt werden, daß in der DE-A- 2 827 132 nicht eine pulverisierte Zirkoniumlegierung und Nickelpulver beschrieben sind, sondern es handelt sich um Zirkoniummetallpulver und ein damit eine zusammenhängende Einheit bildendes Nickelpulver.
For the sake of order it should be mentioned that the DE-OS 2 827 132 is dealing with pulverized zirconium metal and pulverized nickel forming a continuous unit therewith and not with pulverized zirconium alloy and pulverized nickel.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber sei noch Klarheit in die Begrifflichkeit bei den Verfahren zur Börseneinführung von Aktien gebracht, da Begriffe wie z.B. Emissionsmethoden, Plazierungs-verfahren, Emissionsverfahren oder Plazierungsformen uneinheitlich verwendet werden.
Furthermore, it is necessary to bring clarity to the terminology in the procedures for public offering of shares, because terms such as Emission methods, placement procedures, issuing procedures or placement forms are used differently.
ParaCrawl v7.1

Bald nach einem solchen, sich fast fortwährend wiederholenden Versuch werden solche liberal gesinnte Geister wieder von den Polen der Sonne sehr stark eingeladen, sich die Mühe nicht gereuen zu lassen, wieder einen kleinen Besuch der innersten Sonne oder eigentlich dem Sonnenherzen, abzustatten, wo sie dann wieder eine hinreichende Zeit darüber nachdenken sollen, was da besser ist: der guten Ordnung zu folgen, oder sich eigenmächtig-ohnmächtig zu verderben und den ordentlichen Zustand auf lange Zeiten der Zeiten gewaltigst zu verschlimmern.
Soon after these almost perpetual repetitive attempts by these liberalist spirits, they receive a most insistent invitation from the sun's poles not to shy away from the trouble of again making a little visit to the innermost sun or actually sun-heart, where they are to give plenty of time for thought as to what is better: to conform to lawfulness or to high-handed impotence, wherewith to immensely aggravate their law-abiding chance for drawn out periods.
ParaCrawl v7.1

Es wären aber irgend zwei Nachbarn, von denen einer in seinem Weibe keine Frucht erwecken kann, dieweil er in seiner Jugend unter schlechter Aufsicht sein Zeugungsvermögen zu sehr geschwächt hat, während der andere Nachbar, nach seinen vielen gesunden Kindern zu schließen, ein sehr kräftiges Zeugungsvermögen besitzt, indem er überall und allzeit in der guten Ordnung gelebt hat und in seiner Jugend in guter Zucht gestanden ist.
But assume two neighbors, one of whom could not engender a fruit in his wife because in his youth he had weakened his fertility too much through poor care, while the other neighbor, judging by his many healthy children, possesses a very powerful fertility in that he has lived everywhere and always in the best order and in his youth was kept in good chastity.
ParaCrawl v7.1

Lediglich der guten Ordnung halber sei erwähnt, daß es auch möglich ist, daß der rohrartige Abschnitt 9 direkt verbunden ist mit einer Einrichtung, die derart ausgestattet ist, das schlauchgebundene Pistolen von innen und/oder außen reinigbar sind/gereinigt werden, wobei die während der Reinigung die entsprechenden Schläuche an den Pistolen verbleiben und die Schläuche aus der Einrichtung führen.
Only for the sake of good order let it be mentioned that it is also possible that the pipe-like section 9 is directly connected with an apparatus that is equipped in such a way that the guns that are connected to a hose can be cleaned, or are 20 cleaned, from the inside and/or outside, whereby the corresponding hoses remain connected to the guns during the cleaning and the hoses lead out of the device.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber sei erwähnt, dass man ein solches Vorgehen auch auf die in zuvor beschriebenen beispielhaften erfindungsgemäßen Verfahrensweisen anwenden könnte.
It is noted that such an approach could also be applied to the previously described exemplary methods of the present teachings.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber sei an dieser Stelle noch erwähnt, dass die erste Prüfsumme sowohl bei diesem beispielhaften Aspekt der vorliegenden Erfindung als auch bei der darauf folgenden weiteren beispielhaften Ausführungsform der vorliegenden Erfindung überflüssig sein könnte, wenn man die zweite Prüfsumme entweder gemeinsam mit dem Signaturerfassungsvorgang-Zufallswert mit dem ersten asymmetrischen Schlüssel des ersten asymmetrischen Schlüsselpaares verschlüsseln würde, oder aber wenn man die zweite Prüfsumme vor der Verschlüsselung mit dem vorher genanten asymmetrischen Schlüssel mit dem Signaturerfassungsvorgang-Zufallswert verschlüsseln würde.
In this regard, it is noted that the first checksum might be unnecessary both in this exemplary aspect of the present teachings and in the subsequent further exemplary embodiment of the present teachings, if the second checksum is either encrypted together with the signature capture process random value using the first asymmetric key of the first asymmetric key pair, or if the second checksum is encrypted by the signature capture process random value before it is encrypted using the above-mentioned asymmetric key.
EuroPat v2

Der guten Ordnung halber sei angemerkt, dass der zum ersten asymmetrischen Schlüssel korrespondierende zweite asymmetrische Schlüssel (also der Schlüssel zu Entschlüsselung der zweiten Prüfsumme, welcher vom Prüfer oder z.B. einem Empfänger des signierten elektronischen Dokumentes benötigt wird), im folgenden auch Prüfschlüssel genannt, ebenfalls auslesbar in dem Signaturerstellungseinheit gespeichert sein kann oder von dieser mit den verschlüsselten Daten ausgegeben werden kann, sodass dieser Schlüssel mit oder in dem elektronischen Datensatz gespeichert werden kann.
In the following, the second asymmetric key, which corresponds to the first asymmetric key (i.e. the key for decrypting the second checksum, which key is required by the person carrying out the verification or, for example, a recipient of the signed electronic document), may also be referred to as a verification key. This second asymmetric (verification) key may also be readably stored in the signature generation unit or may be output by the signature generation unit together with the encrypted data, so that the verification key may be stored together with or in the electronic dataset.
EuroPat v2

Nur der guten Ordnung halber sei darauf hingewiesen, dass selbstverständlich die Zonen nicht konzentrisch sondern in einer hiervon abweichenden, überlagernden bzw. angrenzenden Weise zueinander positioniert sein können.
Merely for the sake of good order, it is pointed out that the zones may self-evidently be positioned not concentrically, but rather in an overlapping or adjoining manner which differs therefrom.
EuroPat v2