Translation of "Denn neben" in English
Wie
wohnt
es
sich
denn
neben
den
zukünftigen
Schwiegereltern?
So
what's
it
like
living
next
to
your
future
in-laws?
OpenSubtitles v2018
Denn
neben
dem
Schmerz
sah
ich
auch
Schönheit.
But
aside
from
pain
I
saw
beauty
OpenSubtitles v2018
Denn
wer
neben
ihm
arbeitet...
der
sieht
die
Sonne
nicht!
Because
when
you
worked
beside
him...
he
blocked
out
the
daylight!
OpenSubtitles v2018
Moment
mal,
was
macht
er
denn
hier
neben
dem
Buch?
Wait
a
second,
what
is
he
doing
here
next
to
it?
OpenSubtitles v2018
Was
schwimmt
denn
da
neben
ihr
im
Wasser?
What's
that
floating
in
the
water
next
to
it?
OpenSubtitles v2018
Denn
neben
einer
langen
Geschichte
ist
Monastir
auch
für
seine
wunderschönen
Sandstrände
bekannt.
In
addition
to
a
long
history
Monastir
is
also
known
for
its
beautiful
sandy
beaches.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
der
Holz-Eisenbahn
bildet
das
50-teilige
Set
eine
kleine
Stadt.
Because
in
addition
to
the
wood
rail
the
50-piece
set
forms
a
small
town.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
dem
Bosch-Zünder
produzieren
wir
auch
die
Mitarbeiterzeitung
der
Deutschen
Bahn.
Because
in
addition
to
the
Bosch-Zünder
we
also
produce
the
company
magazine
of
Deutsche
Bahn.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
Sicherheit
stehen
wir
auch
für
Gewissheit.
Because,
alongside
safety,
we
also
champion
certainty.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
Armaturen,
für
deren
Umsetzung
erfordern
spezielle
Ausrüstung
und
Geräte.
Because
in
addition
to
fixtures,
for
its
implementation
require
special
equipment
and
devices.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
den
passenden
Produkten
bieten
wir
vor
allem
eins:
Know-How!
In
addition
to
the
right
products,
we
offer
one
thing
above
all:
Know-how!
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
dem
mineralischen
Erdgas
können
sie
genauso
mit
Biogas
betrieben
werden.
This
is
because
in
addition
to
mineral
natural
gas,
they
can
also
be
operated
using
biogas.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
Stabilität
und
Sicherheit
achten
wir
auch
auf
Ästhetik!
For,
apart
from
stability
and
safety,
we
care
about
your
good
taste!
CCAligned v1
Denn
wir
führen
neben
der
Standard-Palette
auch
eine
Vielzahl
von
Varianten.
For,
in
addition
to
our
standard
range,
we
also
have
a
large
number
of
variants
in
stock.
CCAligned v1
Denn
neben
der
Produktqualität
ist
dieser
häufig
das
wichtigste
Kriterium
für
die
Einkaufsentscheidung.
Besides
product
quality,
this
is
frequently
the
most
important
criterion
for
a
purchasing
decision.
ParaCrawl v7.1
Denn
er
bietet
neben
einer
riesigen
Farbauswahl
eine
hohe
Materialqualität
und
praktische
Features.
In
addition
to
a
huge
color
selection,
it
offers
high
material
quality
and
practical
features.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
Club,
Bar
und
Restaurant
ist
er
auch
ein
ausgesprochener
Familienmensch.
In
addition
to
his
club,
bar
and
restaurant,
he
is
also
a
family
man.
ParaCrawl v7.1
Denn
sie
finden
neben
dem
Arbeitsplatz
ein
familienfreundliches
Umfeld
und
eine
attraktive
Umgebung.
Because
apart
from
a
job
they
find
an
environment
which
is
friendly
to
families
and
attractive
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
dem
wiederbefüllbaren
Body,
verfügt
er
über
diverse
Austauschköpfe.
In
addition
to
the
refillable
body
it
also
has
diverse
exchange
heads.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
den
beiden
Laufwerkschächten
haben
die
Ingenieure
auch
einen
SAS-Expansionport
verbaut.
In
addition
to
the
two
drive
bays,
the
engineers
have
also
installed
a
SAS
expansion
port.
ParaCrawl v7.1
Denn
Nachhaltigkeit
hat
neben
ökologischen
und
sozialen
Faktoren
auch
wirtschaftliche
Aspekte.
Besides
ecological
and
social
factors,
sustainability
also
involves
economic
aspects.
ParaCrawl v7.1
Denn
Spanisch
gewinnt
neben
Englisch
und
Chinesisch
als
Weltsprache
immer
mehr
an
Bedeutung.
Aside
from
English
and
Chinese,
Spanish
is
becoming
an
increasingly
important
universal
language.
ParaCrawl v7.1
Denn
neben
dem
Faktor
Geschmack
steht
immer
auch
eine
schöne
Aufmachung
im
Mittelpunkt.
Because
in
addition
to
the
taste
factor
a
beautiful
presentation
is
always
in
the
center.
ParaCrawl v7.1