Translation of "Denn neben" in English

Wie wohnt es sich denn neben den zukünftigen Schwiegereltern?
So what's it like living next to your future in-laws?
OpenSubtitles v2018

Denn neben dem Schmerz sah ich auch Schönheit.
But aside from pain I saw beauty
OpenSubtitles v2018

Denn wer neben ihm arbeitet... der sieht die Sonne nicht!
Because when you worked beside him... he blocked out the daylight!
OpenSubtitles v2018

Moment mal, was macht er denn hier neben dem Buch?
Wait a second, what is he doing here next to it?
OpenSubtitles v2018

Was schwimmt denn da neben ihr im Wasser?
What's that floating in the water next to it?
OpenSubtitles v2018

Denn neben einer langen Geschichte ist Monastir auch für seine wunderschönen Sandstrände bekannt.
In addition to a long history Monastir is also known for its beautiful sandy beaches.
ParaCrawl v7.1

Denn neben der Holz-Eisenbahn bildet das 50-teilige Set eine kleine Stadt.
Because in addition to the wood rail the 50-piece set forms a small town.
ParaCrawl v7.1

Denn neben dem Bosch-Zünder produzieren wir auch die Mitarbeiterzeitung der Deutschen Bahn.
Because in addition to the Bosch-Zünder we also produce the company magazine of Deutsche Bahn.
ParaCrawl v7.1

Denn neben Sicherheit stehen wir auch für Gewissheit.
Because, alongside safety, we also champion certainty.
ParaCrawl v7.1

Denn neben Armaturen, für deren Umsetzung erfordern spezielle Ausrüstung und Geräte.
Because in addition to fixtures, for its implementation require special equipment and devices.
ParaCrawl v7.1

Denn neben den passenden Produkten bieten wir vor allem eins: Know-How!
In addition to the right products, we offer one thing above all: Know-how!
ParaCrawl v7.1

Denn neben dem mineralischen Erdgas können sie genauso mit Biogas betrieben werden.
This is because in addition to mineral natural gas, they can also be operated using biogas.
ParaCrawl v7.1

Denn neben Stabilität und Sicherheit achten wir auch auf Ästhetik!
For, apart from stability and safety, we care about your good taste!
CCAligned v1

Denn wir führen neben der Standard-Palette auch eine Vielzahl von Varianten.
For, in addition to our standard range, we also have a large number of variants in stock.
CCAligned v1

Denn neben der Produktqualität ist dieser häufig das wichtigste Kriterium für die Einkaufsentscheidung.
Besides product quality, this is frequently the most important criterion for a purchasing decision.
ParaCrawl v7.1

Denn er bietet neben einer riesigen Farbauswahl eine hohe Materialqualität und praktische Features.
In addition to a huge color selection, it offers high material quality and practical features.
ParaCrawl v7.1

Denn neben Club, Bar und Restaurant ist er auch ein ausgesprochener Familienmensch.
In addition to his club, bar and restaurant, he is also a family man.
ParaCrawl v7.1

Denn sie finden neben dem Arbeitsplatz ein familienfreundliches Umfeld und eine attraktive Umgebung.
Because apart from a job they find an environment which is friendly to families and attractive surroundings.
ParaCrawl v7.1

Denn neben dem wiederbefüllbaren Body, verfügt er über diverse Austauschköpfe.
In addition to the refillable body it also has diverse exchange heads.
ParaCrawl v7.1

Denn neben den beiden Laufwerkschächten haben die Ingenieure auch einen SAS-Expansionport verbaut.
In addition to the two drive bays, the engineers have also installed a SAS expansion port.
ParaCrawl v7.1

Denn Nachhaltigkeit hat neben ökologischen und sozialen Faktoren auch wirtschaftliche Aspekte.
Besides ecological and social factors, sustainability also involves economic aspects.
ParaCrawl v7.1

Denn Spanisch gewinnt neben Englisch und Chinesisch als Weltsprache immer mehr an Bedeutung.
Aside from English and Chinese, Spanish is becoming an increasingly important universal language.
ParaCrawl v7.1

Denn neben dem Faktor Geschmack steht immer auch eine schöne Aufmachung im Mittelpunkt.
Because in addition to the taste factor a beautiful presentation is always in the center.
ParaCrawl v7.1