Translation of "Denn es" in English

Gibt es denn eine andere Lösung?
But is there any other solution?
Europarl v8

Denn letztlich sind es packende Ideen, die am Anfang gesellschaftlicher Veränderungen stehen.
After all, it is exciting ideas that lie behind at the birth of social change.
Europarl v8

Denn entweder gibt es Probleme oder es gibt keine.
There either are or there are not.
Europarl v8

Denn es gab weder Massenvernichtungswaffen noch Verbindungen zwischen Saddam Hussein und Al-Qaida.
Neither were there any weapons of mass destruction nor any connection between Saddam Hussein and al-Qaeda.
Europarl v8

Gibt es denn keine Möglichkeit, diese beiden Themen zu trennen?
Is there no way to keep the two issues separate?
Europarl v8

Mag es denn da noch verwunderlich sein, wenn die Euroskepsis wächst?
Is it any wonder that Euroscepticism is growing?
Europarl v8

Denn es wäre wirklich traurig, wenn wir dies so verstehen würden.
Because it would be very sad if we were to understand it as such.
Europarl v8

Ist es denn nicht viel eher ein Frankenstein-Monster?
Is it not in fact much more of a Frankenstein's monster?
Europarl v8

Denn es ist keineswegs so, daß bei wichtigen Debatten alle anwesend sind.
It is not the case that people are usually here when important discussions are going on.
Europarl v8

Ich schlage Ihnen vor, das Dokument zurückzuziehen, denn es taugt nichts.
The challenge is that you withdraw this document because it is no good.
Europarl v8

Denn es geht bei dem Vertrag schließlich um eine Förderung der Atomenergie.
The aim of the Euratom Treaty is to promote nuclear energy.
Europarl v8

Bei Paternalismus wäre ich mal ganz vorsichtig, was es denn tatsächlich heißt.
As for paternalism, I should be very cautious about what it actually is.
Europarl v8

Denn es gibt hinnehmbare und nicht hinnehmbare Dinge.
Because there are things that are acceptable and things that are not.
Europarl v8

Das ist ganz entscheidend, denn was bedeutet es denn im Umkehrschluß?
This is a crucial point, because what would happen in the reverse case?
Europarl v8

Denn Beihilfen gibt es sehr viele.
There are many types of aid.
Europarl v8

Ist es denn wirklich so unmöglich, auf diese Frage zu antworten?
Is it really so impossible to answer the question?
Europarl v8

Denn es ist prognostiziert, dass der Verkehr wächst.
The forecast is that traffic is on the increase.
Europarl v8

Kann es denn wirklich richtig sein, dass wir Russland hierfür belohnen?
Yet can it really be right that we reward Russia for this?
Europarl v8

Denn es gibt da einen sehr deutlichen Unterschied.
There is a very distinct difference.
Europarl v8