Translation of "Es sei denn" in English
Es
sei
denn,
habe
ich
gesagt,
das
Ruder
wird
herumgerissen.
Unless,
as
I
have
said,
we
steer
another
course.
Europarl v8
Die
gemachten
Angaben
sind
verbindlich,
es
sei
denn,
The
information
which
provided
is
binding
unless
the
following
terms
are
fulfilled:
DGT v2019
So
sei
es
denn,
und
meine
herzlichen
Glückwünsche
an
den
Berichterstatter.
So
be
it,
and
my
sincere
congratulations
to
the
rapporteur.
Europarl v8
Es
sei
denn
das
ist
kein
Anliegen,
nicht
wahr?
Except
this
isn't
the
cause,
is
it?
TED2013 v1.1
Es
gibt
keinen
Gott,
es
sei
denn,
du
erfindest
ihn.
There
is
no
God,
unless
you
invent
Him.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gibt
keinen
Fürsprecher,
es
sei
denn
mit
Seiner
Erlaubnis.
None
can
intercede
with
Him
except
by
His
leave.
Tanzil v1
Niemandem
steht
es
zu
zu
glauben,
es
sei
denn
mit
Allahs
Erlaubnis.
Are
you
going
to
compel
the
people
to
believe
except
by
God's
dispensation?
Tanzil v1
Kein
Unglück
trifft
ein,
es
sei
denn
mit
Allahs
Erlaubnis.
No
calamity
befalls
unless
God
dispenses.
Tanzil v1
Es
sei
denn
aus
Barmherzigkeit
von
Uns
und
zur
Nutznießung
für
eine
Weile.
Unless
by
Our
benevolence,
to
reap
advantage
for
a
time.
Tanzil v1
Niemand
kann
glauben,
es
sei
denn
mit
der
Erlaubnis
Gottes.
No
soul
can
believe
except
by
the
will
of
God.
Tanzil v1
Doch
sie
schaden
damit
niemandem,
es
sei
denn
mit
Zustimmung
von
ALLAH.
However,
they
did
not
harm
anyone
with
it,
except
by
the
permission
of
Allah.
Tanzil v1
Und
ihr
wollt
nicht,
es
sei
denn,
Gott
will
es.
But
you
will
not
desire
except
as
God
wills.
Tanzil v1