Übersetzung für "Denn es" in Englisch
Gibt
es
denn
eine
andere
Lösung?
But
is
there
any
other
solution?
Europarl v8
Denn
letztlich
sind
es
packende
Ideen,
die
am
Anfang
gesellschaftlicher
Veränderungen
stehen.
After
all,
it
is
exciting
ideas
that
lie
behind
at
the
birth
of
social
change.
Europarl v8
Denn
entweder
gibt
es
Probleme
oder
es
gibt
keine.
There
either
are
or
there
are
not.
Europarl v8
Denn
es
gab
weder
Massenvernichtungswaffen
noch
Verbindungen
zwischen
Saddam
Hussein
und
Al-Qaida.
Neither
were
there
any
weapons
of
mass
destruction
nor
any
connection
between
Saddam
Hussein
and
al-Qaeda.
Europarl v8
Gibt
es
denn
keine
Möglichkeit,
diese
beiden
Themen
zu
trennen?
Is
there
no
way
to
keep
the
two
issues
separate?
Europarl v8
Mag
es
denn
da
noch
verwunderlich
sein,
wenn
die
Euroskepsis
wächst?
Is
it
any
wonder
that
Euroscepticism
is
growing?
Europarl v8
Denn
es
wäre
wirklich
traurig,
wenn
wir
dies
so
verstehen
würden.
Because
it
would
be
very
sad
if
we
were
to
understand
it
as
such.
Europarl v8
Ist
es
denn
nicht
viel
eher
ein
Frankenstein-Monster?
Is
it
not
in
fact
much
more
of
a
Frankenstein's
monster?
Europarl v8
Denn
es
ist
keineswegs
so,
daß
bei
wichtigen
Debatten
alle
anwesend
sind.
It
is
not
the
case
that
people
are
usually
here
when
important
discussions
are
going
on.
Europarl v8
Ich
schlage
Ihnen
vor,
das
Dokument
zurückzuziehen,
denn
es
taugt
nichts.
The
challenge
is
that
you
withdraw
this
document
because
it
is
no
good.
Europarl v8
Denn
es
geht
bei
dem
Vertrag
schließlich
um
eine
Förderung
der
Atomenergie.
The
aim
of
the
Euratom
Treaty
is
to
promote
nuclear
energy.
Europarl v8
Bei
Paternalismus
wäre
ich
mal
ganz
vorsichtig,
was
es
denn
tatsächlich
heißt.
As
for
paternalism,
I
should
be
very
cautious
about
what
it
actually
is.
Europarl v8
Denn
es
gibt
hinnehmbare
und
nicht
hinnehmbare
Dinge.
Because
there
are
things
that
are
acceptable
and
things
that
are
not.
Europarl v8
Das
ist
ganz
entscheidend,
denn
was
bedeutet
es
denn
im
Umkehrschluß?
This
is
a
crucial
point,
because
what
would
happen
in
the
reverse
case?
Europarl v8
Denn
Beihilfen
gibt
es
sehr
viele.
There
are
many
types
of
aid.
Europarl v8
Ist
es
denn
wirklich
so
unmöglich,
auf
diese
Frage
zu
antworten?
Is
it
really
so
impossible
to
answer
the
question?
Europarl v8
Denn
es
ist
prognostiziert,
dass
der
Verkehr
wächst.
The
forecast
is
that
traffic
is
on
the
increase.
Europarl v8
Kann
es
denn
wirklich
richtig
sein,
dass
wir
Russland
hierfür
belohnen?
Yet
can
it
really
be
right
that
we
reward
Russia
for
this?
Europarl v8
Denn
es
gibt
da
einen
sehr
deutlichen
Unterschied.
There
is
a
very
distinct
difference.
Europarl v8