Übersetzung für "Es sein denn" in Englisch
Das
sollte
es
aber
sein,
denn
wir
verkennen
die
Tragweite
dieses
Themas.
It
should
be,
however,
because
we
are
underestimating
the
importance
of
this
matter.
Europarl v8
So
sollte
es
sein,
denn
es
ist
die
Grundlage
unseres
europäischen
Rheinlandmodells.
That
is
how
it
should
be,
because
it
is
the
basis
of
our
European
Rhineland
model.
Europarl v8
Eine
Kellnerin
kam
und
fragte,
was
es
denn
sein
dürfe.
A
waitress
came
and
asked
them
what
they
wanted.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
viel
Miete
müsste
es
denn
sein,
Payne?
How
much
rent
would
it
be,
Payne?
OpenSubtitles v2018
Aber
so
musste
es
sein,
denn
auch
Arbogast
hat
das
gesagt!
But
it
had
to
be
because
Arbogast
said
so,
too!
OpenSubtitles v2018
Es
sein
denn,
sie
erklären,
was
sie
dort
gemacht
haben.
Unless
they
can
explain
what
they
were
doing
there.
OpenSubtitles v2018
Kann
es
denn
sein,
dass
etwas
einen
so
harten
Aufprall
überlebt?
Is
it
reasonable
for
anything
to
stay
alive,
after
hitting
Earth
that
hard?
OpenSubtitles v2018
Das
muss
es
wohl
sein,
denn
im
Moment...
I
guess
it
must
be,
because
right
now...
OpenSubtitles v2018
Es
soll
reichlich
sein,
denn
der
Tag
ist
lang.
Let's
just
make
it
a
substantial
one
then.
We're
gonna
need
a
substantial
one,
that's
a
long
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nie
frei
sein,
es
sei
denn
Sie
kämpfen!
You
will
never
be
free
unless
you
do!
OpenSubtitles v2018
Ist
es
denn
sein
Job,
mich
als
Rabenmutter
hinzustellen?
Really?
It's
his
job
to
make
me
look
like
an
absentee
mother
because
I
have
to
work
at
a
real
job?
OpenSubtitles v2018
Welche
Ehefrau
darf
es
denn
sein?
Which
wife
are
you
gonna
choose,
Pernell?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
legitim
sein,
denn
so
steht's
auf
Reddit.
I
know
it's
legit
because
I
saw
it
on
Reddit.
OpenSubtitles v2018
Es
sein
denn,
natürlich,
Sie
sind
der
Mörder
von
Alice
Monroe.
Unless,
of
course,
you're
the
murderer
of
Alice
Monroe.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
es
denn
sein,
dass
wir
so
viele
Juden
hier
haben?
But
how
can
there
be,
uh...
this
many
Jews
in
here?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
denn
sein
muss,
sehe
ich
ihn
am
Wochenende.
If
you
really
must,
I
see
him
on
weekends.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
darf
es
denn
sein,
Lafayette?
So,
what's
it
gonna
be,
Lafayette?
OpenSubtitles v2018
Könnte
es
denn
sein,
dass
er
hier
auftaucht?
Think
there's
a
chance
he
might
show
up
here?
OpenSubtitles v2018
Es
sein
denn,
Helena
hat
sie
alle
getötet.
Unless
Helena's
killed
them
all.
OpenSubtitles v2018
Es
sein
denn,
man
ist
ganz
besonders
an
dem
Klienten
interessiert.
Not
unless
you're
particularly
interested
in
the
client.
OpenSubtitles v2018
Es
sein
denn,
natürlich,
sie
liebt
Daniel.
Unless,
of
course,
she
loves
Daniel.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
können
es
denn
sein?
I
mean,
how
many
of
them
can
there
be?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
wenn
sie
es
denn
sein
möchten.
It
is
if
you
want
it
to
be.
OpenSubtitles v2018
Es
sein
denn,
ein
Cyberding
ist
in
der
Box.
Unless
it's
a
Cyberthing
in
the
box.
OpenSubtitles v2018
Es
sein
denn,
ich
schlage
präventiv
zu.
Unless,
of
course,
I
strike
pre-emptively.
OpenSubtitles v2018
Zwischen
wen
sonst
soll
es
denn
sein?
What
else
could
it
be?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
denn
sein
muss,
...
..
dann
mit
der
nötigen
Akkuratesse.
No.
If
this
is
to
be
done
it
must
be
done
carefully.
OpenSubtitles v2018