Übersetzung für "Sollte es so sein" in Englisch
Und
ich
glaube,
im
Leben
sollte
es
genau
so
sein.
And
I
think
in
life
it
should
be
exactly
like
this.
TED2013 v1.1
Es
sollte
so
etwas
sein
wie
der
Königsumzug
in
der
Walachei.
It
should
be
something
like
the
King's
ride
in
the
Slovácko
region.
WMT-News v2019
Wenn
es
nicht
mehr
da
ist,
dann
sollte
es
eben
so
sein.
If
we
lose
it,
we
just
have
to
lose
it,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
sollte
so
sein,
wie
du
gesagt
hast.
No,
I
mean
the
way
you
said
things
ought
to
be.
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
wirklich
so
sein,
so
wäre
ich
hocherfreut.
In
point
of
fact
the
House
did
so.
EUbookshop v2
Sollte
es
so
sein,
gibt
es
noch
eine
andere
Methode.
If
it
doesn't
work,
there's
another
way.
What
is
it?
OpenSubtitles v2018
John,
es
sollte
nicht
so
sein.
John,
it
wasn't
always
meant
to
be
this
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
jemanden
liebt,
dann
sollte
es
so
sein,
richtig?
If
you
love
someone,
then
so
be
it,
right?
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
ich
sterbe,
dann
sollte
es
so
sein.
Because
if
I
go
away,
it's
what
was
meant
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Es
war
wie,
als
sollte
es
so
sein.
I
don't
know,
it
was
like
it
was
meant
to
be.
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
so
sein...
würden
wir
es
innerhalb
der
Kirche
regeln.
If
there
is...
we
will
handle
it
from
within
the
church.
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
so
sein,
geht
es
Sie
nichts
an.
If
it
is,
it
certainly
is
none
of
your
concern.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
sollte
so
sein.
In
fact,
I
think
it's
a
good
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
so
sein:
Zustechen
und
weg.
It
should
simply
be
plunge
and
move
on.
OpenSubtitles v2018
Sollte
es
dennoch
so
sein,
dann
müsste
ich
nämlich
die
Polizei
verständigen.
If
it
is,
I'm
going
to
have
to
call
the
police.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
wohl
so
sein,
dass
ich
noch
etwas
alleine
bleibe.
I
guess
I'm
meant
to
be
on
my
own
a
little
while
longer.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
aus,
als
sollte
es
so
sein.
It
was
probably
meant
to
be
like
this.
OpenSubtitles v2018
Und
sollte
es
nicht
so
sein,
wenn
man
17
ist?
Isn't
that
what
1
7
is
supposed
to
be?
OpenSubtitles v2018
Es
schien,
als
sollte
es
so
sein.
It
was
like
it
was
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
wohl
so
sein,
wie
du
immer
gesagt
hast.
It's
like
you
always
say,
it's
what's
meant
to
be.
OpenSubtitles v2018
Leute,
es
sollte
so
sein.
HELEN:
You
guys,
it
was
meant
to
be.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
so
sein,
dass
ich
mich
sicher
in
diesen
Räumen
fühle.
I'm
supposed
to
feel
safe
in
these
rooms.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
so
sein,
es
lebte
und
wir
legten
los.
It
had
its
thing,
it
lived,
and,
whoosh,
we
went.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
so
beschaffen
sein,
dass
sie
sich
frei
Blechbearbeitung
befindet.
It
should
be
such
that
it
is
located
freely
sheet
metal
working.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
so
gespannt
sein,
dass
eine
Geldmünze
vom
Gewebe
abprallt.
It
should
be
tight
enough
to
bounce
a
quarter
off
of
the
fabric.
ParaCrawl v7.1
Es
sollte
nicht
so
sein,
dass
jede
Gruppe
verschiedene
Dinge
sagt.
It
should
not
be
the
case
that
each
group
says
different
things.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
so
sein,
dass
meine
Kollegen
den
reißerischen
Presseartikeln
Glauben
schenkten?
Should
it
be
so,
that
my
colleagues
the
lurid
press
articles
gave
faith?
ParaCrawl v7.1