Translation of "Denn damit" in English

Ich bedauere das zutiefst, denn damit geht eine wichtige Verbraucherinformation verloren.
I deeply regret this, as it means that important consumer information will be lost.
Europarl v8

Wen, werte Kollegen, wollen sie denn damit an den Pranger stellen?
Who are you aiming to pillory for this?
Europarl v8

Denn nur damit können wir etwas erreichen.
It is only in this way, I believe, that we would realize our objective.
Europarl v8

Das bezweifle ich, denn damit dürfte illegales Kopieren en masse betrieben werden.
I have my doubts about this because I think it will allow illegal copying to continue with a vengeance.
Europarl v8

Denn damit erzeugen auch wir in Europa eine Front des Widerstands.
Because we shall be the ones opening up an opposition front in the European Union.
Europarl v8

Wir wollen diesen Vorschlag diskutieren, denn damit soll die Regulierung eingeschränkt werden.
We insist on debating this proposition, for it seeks to cut regulation.
Europarl v8

Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
bible-uedin v1

Was hat Image denn nun damit zu tun?
So what's image got do with it?
TED2013 v1.1

Was habe ich denn damit zu tun?
What on earth does this have to do with me?
Tatoeba v2021-03-10

Was soll ich denn damit anfangen?
What would I do with that?
Tatoeba v2021-03-10

Denn damit können wir das ursprüngliche Diagramm neu zeichnen.
Because we can re-draw our original diagram this way.
TED2013 v1.1

Denn damit siedelt die Kommis­sion den Vorschlag ausschließlich im Bereich der Verkehrssicherheit an.
This places the proposal exclusively within the ambit of transport safety.
TildeMODEL v2018

Was würdest du denn damit tun?
What would you do with a brain if you had one?
OpenSubtitles v2018

Was hat denn das damit zu tun?
What's that gotta do with it?
OpenSubtitles v2018

Was hat die denn damit zu tun?
What has she got to do with it?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen darüber reden, Mary, denn damit haben wir keinerlei Erfahrung.
We have to discuss this, Mary, because there isn't any tradition for this.
OpenSubtitles v2018

Was hat denn Fairness damit zu tun?
What's fair got to do with it?
OpenSubtitles v2018

Was, zum Teufel, hat das denn damit zu tun?
Well, what on earth's the matter with that?
OpenSubtitles v2018

Was hab ich denn damit zu tun?
What have I got to do with it?
OpenSubtitles v2018