Translation of "Beginnt damit" in English
Damit
beginnt
ein
neuer
Zeitabschnitt
in
der
Außenpolitik
der
EU.
This
will
start
a
new
era
in
the
EU's
foreign
policy.
Europarl v8
Damit
beginnt
alles
und
es
läuft
dann
die
ganze
Kette
hinunter.
That
is
where
it
all
starts
and
then
moves
down
the
chain.
Europarl v8
Politik
ist
gleichfalls
eine
Art
von
Freiwilligenarbeit,
zumindest
wenn
man
damit
beginnt.
Politics
is
also
a
kind
of
voluntary
work,
at
least
when
you
are
starting
out.
Europarl v8
Es
beginnt
einfach
damit,
Menschen
ihre
Würde
zurück
zu
geben.
It
starts
with
just
giving
people
back
their
dignity.
TED2013 v1.1
Es
beginnt
damit,
sein
eigenes
Vorbild
zu
sein.
And
it
starts
with
becoming
your
own
role
model.
TED2020 v1
Nach
der
Ansicht
dieses
Richters
beginnt
damit
der
Prozeß.
This
judge
sees
that
as
the
point
at
which
proceedings
begin.
Books v1
Das
Opfer
beginnt
damit,
dass
dem
Tier
die
Beine
zusammengebunden
werden.
The
sacrifice
begins
by
tying
the
pig's
legs
together
and
taking
it
to
a
river
side.
Wikipedia v1.0
Damit
beginnt
eine
Zeit
von
Feierlichkeiten.
Tsiracua
is
a
dialect
of
Ayoreo.
Wikipedia v1.0
Das
Video
beginnt
damit,
dass
Madonna
einen
Park
betritt.
The
music
video,
directed
by
Peter
Rosenthal,
begins
with
Madonna
entering
a
park.
Wikipedia v1.0
Weisheit
beginnt
damit,
die
Dinge
bei
ihren
wahren
Namen
zu
nennen.
The
beginning
of
wisdom
is
to
call
things
by
their
proper
name.
Tatoeba v2021-03-10
Bessere
Politik
machen
beginnt
damit,
den
direkt
Betroffenen
zuzuhören.
Better
policy-making
begins
by
listening
to
those
on
the
receiving
end.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beginnt
damit,
über
die
Gestaltung
des
nächsten
europäischen
Forschungsrahmenprogramms
nachzudenken.
The
Commission
is
now
starting
to
reflect
on
the
design
of
the
next
European
Research
Framework
Programme.
TildeMODEL v2018
Die
mündliche
Verhandlung
beginnt
sodann
damit,
dass
der
Kanzler
die
Rechtssache
aufruft.
The
hearing
then
begins
with
the
Registrar
calling
the
case.
DGT v2019
Vielleicht
beginnt
es
damit,
dass
man
das
Leben
zu
ernst
nimmt.
Maybe
it
begins
by
taking
life
too
serious.
OpenSubtitles v2018
Damit
beginnt
es,
und
du
endest
im...
You
start
with
that,
and
you
wind
up
in
the...
OpenSubtitles v2018
Damit
beginnt
eine
völlig
neue
Phase
für
die
Entwicklung
des
europäischen
Satellitenmarkts.
This
initiates
a
completely
new
stage
of
development
for
the
European
Satellite
market.
TildeMODEL v2018
Und
damit
beginnt
der
Running
Man...
And
that
leads
you
into
the
Running
Man
like...
OpenSubtitles v2018
Damit
beginnt
für
mich
der
Zauber.
That
for
me
is
when
the
magic
starts.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
beginnt
damit
das
neue
Zeitalter,
das
alle
herbeisehnen.
What
if...
this
Union
leads
us
to
the
New
Order...
which
everyone
has
been
dreaming
of?
OpenSubtitles v2018
Der
Staatsanwalt
beginnt
damit,
Angela
wegen
versuchten
Mordes
anzuklagen.
The
D.A.
is
moving
to
indict
Angela
on
attempted
murder.
OpenSubtitles v2018
Cisco,
Caitlin,
beginnt
damit
eine
Falle
zu
entwerfen.
Exactly
right.
Cisco,
Caitlin,
let's
start
engineering
a
trap.
OpenSubtitles v2018
Sie
beginnt
damit,
die
Gegend
zu
durchsuchen.
She's
going
to
start
searching
the
area.
OpenSubtitles v2018
Es
beginnt
damit,
dass
man
glaubt,
was
man
hört.
Mmm.
You
start
by
believing
what
you
hear.
OpenSubtitles v2018
Avery
beginnt
damit
die
Freude
zu
fühlen.
Avery's
starting
to
feel
the
joy.
OpenSubtitles v2018
Sie
beginnt
damit,
wie
ich
beinahe
in
die
Luft
gesprengt
werde.
Let
me
tell
you
a
story.
It
starts
with
menearly
getting
blown
up.
OpenSubtitles v2018