Translation of "Denn ansonsten" in English
Denn
ansonsten
bedeutet
dies
das
Aus
für
die
jeweilige
Klage.
Otherwise
the
whole
claim
is
dead,
finished,
struck
out.
Europarl v8
Dies
ist
notwendig,
denn
ansonsten
hat
der
Satz
im
Englischen
keinen
Sinn.
This
is
necessary,
otherwise
the
sentence
will
have
no
meaning
in
English.
Europarl v8
Denn
ansonsten
würde
in
beiden
Regionen
ein
Machtvakuum
entstehen.
This,
in
turn,
would
create
a
vacuum
in
the
regions.
Europarl v8
Denn
ansonsten
könnten
wir
hier
im
Parlament
schnell
überstimmt
werden.
Otherwise,
we
could
soon
be
voted
down
in
this
House.
Europarl v8
Denn
ansonsten
quälst
du
dich
gerade
buchstäblich
wegen
einem
Märchen.
Because,
otherwise,
you're
literally
torturing
yourself
over
a
fairy
tale.
OpenSubtitles v2018
Denn
ansonsten
wirst
du
mich
umbringen.
Or
else
you
will
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Was
war
denn
ansonsten
der
Grund?
Otherwise
what
was
the
point?
OpenSubtitles v2018
Denn
ansonsten
brauchen
sie
sie
nicht
mehr.
If
it
is,
they
have
no
need
for
her
now.
OpenSubtitles v2018
Denn
ansonsten
wirst
du
ja
nicht
mehr
geknallt,
Schätzchen.
Because
it's
the
only
bang
you're
ever
gonna
get,
sweetheart.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss,
denn
ansonsten
wird
das
Urheberrecht
verletzt.
It
must,
or
the
law
of
copyright
will
be
violated.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
diese
Daten
schützen,
denn
ansonsten
können
sie
leicht
gestohlen
werden.
You've
got
to
protect
this
data,
otherwise,
it
can
be
easily
stolen.
ParaCrawl v7.1
Denn
ansonsten
sei
Rechtsunsicherheit
und
neue
EuGH
Vorlageverfahren
vorprogrammiert.
Otherwise,
legal
uncertainty
and
new
EuGH
preliminary
ruling
procedure
were
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Denn
ansonsten
wäre
es
für
Euch
etwas
eintönig
-
und
auch
für
uns.
Otherwise
it
would
be
boring
for
you
-
for
us
as
well
-.
ParaCrawl v7.1
Denn
ansonsten
ist
die
Leugnung
der
Göttlichkeit
Jesu
Christi
weltweit
nicht
bekannt.
Because
otherwise
this
denial
of
the
divinity
of
Jesus
Christ
is
not
widely
disseminated
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Da
hast
Du
Recht,
denn
ansonsten
würde
es
nicht
in
Euch
anklingen.
You
are
right,
otherwise
it
would
not
resonate
in
you.
ParaCrawl v7.1
Denn
ansonsten
drohen
Sanktionen,
die
'wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend'
sind.
Because
otherwise,
there
may
be
sanctions
which
are
'effective,
proportionate
and
dissuasive'.
ParaCrawl v7.1
Merkwürdig,
denn
ansonsten
erweist
sich
der
Film
als
ziemlich
alberne
Rückkehr
zum
90er
Jahre
Wuxia.
That's
odd
because
in
other
respects
the
film
proves
to
be
a
silly
return
to
90s
Wuxia
flicks.
ParaCrawl v7.1
Denn
ansonsten
kämpft
er
sich
mit
Leichtigkeit
durch
jedes
Hindernis,
das
man
ihm
vorsetzt.
That
is
because
at
any
other
point
he
fights
any
obstacle
that
comes
in
his
way
with
ease.
ParaCrawl v7.1
Denn
ansonsten
wäre
es
sehr
schwer
gefallen,
nachvollziehen
zu
können,
wer
wer
ist.
Because
otherwise
it
would
have
been
difficult
to
comprehend
who
is
who.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
auch
gut
so,
denn
ansonsten
wäre
die
Liebesgeschichte
wohl
noch
kitschiger
geworden.
And
that's
a
good
thing
because
otherwise
the
love
story
would
have
become
even
more
corny.
ParaCrawl v7.1
Gott
wußte
um
die
Verzögerungen,
denn
ansonsten
wären
einige
Bibelstellen
nicht
notwendig,
wie
bspw.:
God
knew
there
would
be
delays.
Otherwise,
some
scriptures
would
be
unnecessary,
such
as:
ParaCrawl v7.1
Unser
Glaube
muss
sich
ständig
erneuern,
denn
ansonsten
macht
dies
alles
keinen
Sinn.
Our
faith
has
to
be
renewed,
because
if
this
is
not
happening,
they
have
no
meaning.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Wohlstand
sollte
gesichert
sein,
denn
ansonsten
könnten
die
Menschen
eine
Revolution
anzetteln.
Prosperity
should
also
be
ensured,
otherwise
people
could
start
a
revolution.
ParaCrawl v7.1
Denn
ansonsten
nehmt
ihr
teil
an
einem
Rennen,
welches
immer
nur
bergauf
geht.
Otherwise,
you
are
running
an
uphill
race.
ParaCrawl v7.1