Translation of "Denn als" in English
Was
kann
uns
denn
wichtiger
sein
als
unsere
Kinder?
What
could
be
more
important
to
us
than
our
children?
Europarl v8
Wer
könnte
denn
besser
als
die
Staaten
die
geeigneten
Kontrollen
vor
Ort
durchführen?
Indeed,
who
better
than
the
Member
States
to
carry
out
adequate
local
checks?
Europarl v8
Ich
fürchte,
er
wird
eher
als
Protektorat
funktionieren
denn
als
unabhängiger
Staat.
I
fear
that
it
will
operate
as
a
protectorate,
rather
than
as
an
independent
state.
Europarl v8
Ich
betrachte
das
eher
als
einen
evolutionären
denn
als
einen
revolutionären
Prozess.
I
see
this
as
an
evolutionary
rather
than
a
revolutionary
process.
Europarl v8
Was
ist
denn
wichtiger
als
alles
andere
im
Leben
der
Menschen?
What
is
more
important
than
anything
else
in
people'
s
lives?
Europarl v8
Das
heutige
Programm
erscheint
eher
als
eine
leere
Verpackung
denn
als
ein
Christbaum.
The
current
plan
has
more
in
common
with
an
empty
box
than
a
Christmas
tree.
Europarl v8
Was
wäre
denn
Blair-typischer
als
der
2005
revidierte
Aktionsplan
der
Lissabonner
Agenda?
What
could
be
more
Blair-like,
in
actual
fact,
than
the
action
plan
of
the
Lisbon
Agenda,
revised
in
2005?
Europarl v8
Denn
wichtiger
als
die
Zahlen
waren
die
Geschichten
der
Leute.
Because
more
important
than
the
numbers,
were
the
people's
stories.
TED2020 v1
Denn
anders
als
Sie
vielleicht
denken,
gibt
es
dort
dennoch
Leben.
Because
contrary
to
what
you
might
think,
this
is
not
devoid
of
life.
TED2020 v1
Man
könnte
sie
eher
als
Laientaxonomie
umschreiben,
denn
als
Taxonomie.
It
can
be
described
as
more
of
a
folk
taxonomy
than
a
taxonomy.
Wikipedia v1.0
Als
Redner
scheint
er
nicht
weniger
vornehm
gewesen
zu
sein
denn
als
Soldat.
As
a
speaker,
he
seems
to
have
been
no
less
distinguished
than
as
a
soldier.
Wikipedia v1.0
Wer
ist
denn
ungerechter,
als
wer
gegen
Allah
eine
Lüge
ersinnt?
Who
is
more
wicked
than
he
who
fabricates
a
lie
against
God?"
Tanzil v1
Wollt
ihr
denn
einen
anderen
als
Allah
fürchten?
So
will
you
fear
any
other
than
God?
Tanzil v1